百考试题网 > 口译笔译> 综合辅导 > 2009年 笔译指导:翻译主讲浅谈“人均”的英译
相关文章


长、难句子的理解与翻译
口译考点中的金融词汇
翻译指导:课程名称的英文翻译
口译指导:英语常用标识语和提示语
笔译指导:翻译主讲浅谈“人均”的英译
合同翻译第一步读懂合同文件(二)
合同翻译第一步读懂合同文件(一)
漫谈文学翻译必备的工具书
口译指导二:英语常用标识语和提示语

试题下载

2002年6月大学英语四级考试试题及答案
2002年1月大学英语四级考试试题及答案
2001年6月大学英语四级考试试题及答案
2001年1月大学英语四级考试试题及答案
06年12月大学英语四级考试模拟试题
03年9月大学英语四级考试试题与参考答案
00年6月大学英语四级考试试题及答案
新东方写作讲义
大学英语六级(CET-6)历年真题大全[90-06年36套]
大学英语四级(CET-4)历年真题大全[89-06年38套]
助理电子商务师考试试题第二套
助理电子商务师考试试题第一套
助理电子商务师考试试题-2003年上半年福建

笔译指导:翻译主讲浅谈“人均”的英译
文章作者 100test 发表时间 2007:04:05 08:00:35
来源 100Test.Com百考试题网



 例: (1)到2007年,上海市人均国内生产总值预计将达到7500美元。

  The per capita GDP in Shanghai is expected to reach US$ 7500 by 2007.

  (2)届时,上海人均住房面积会大幅增加。

  In 2007, the average per capita living space in Shanghai will increase by a big margin.


  两句译文的区别在于后一句里多了一个average。为什么会多一个average?这个average加与不加,对句意产生影响吗?

  “人均”的英译在《中级翻译教程》中出现过:

  专家们认为,在2005年人均国民生产总值达到2500美元之后,私家车才能在中国逐步普及。(选自《拥有私家车不再是梦》)

  Experts believe that private cars will be gradually popularized only after 2005, when per capita GNP reaches US$ 2500.(参考译文)

  因此,很多同学记住了这个per capita,进而在看见average时有点莫名其妙。

  先来说说中文里“人均”的概念。《现代汉语词典2002年增补本》(汉英双语版)对“人均”的释义是:按每人平均计算 per capita:~收入per-capita income |

下一页:阅读《笔译指导:翻译主讲浅谈“人均”的英译》的全文

  口译笔译:笔译指导:翻译主讲浅谈“人均”的英译 2009年考试报名 查分 试题

推荐网站: 考好网 雅思考试 澳洲留学移民 澳洲留学论坛

本站只接受 PR>3 的网站连接 交换连接请先做好本站连接


   关于我们  |  联系我们  |  广告投放  |  版权声明  |  人才招聘  |  站点地图  |  友情连接

2000-2009 - 100Test.Com版权所有
页面执行时间:1.900毫秒
冀ICP备05015073号