百考试题网 > 口译笔译> 综合辅导 > 2009年 翻译口译:中国对建立国际政治经济新秩序的主张
相关文章


口译素材:胡锦涛主席在中非合作论坛北京峰会开幕式上的讲话-中非关系友好发展
招聘信息缩略语中英对照
综合指导:口译笔记要点
饮食场景高分词汇和常用句型
翻译口译:中国对建立国际政治经济新秩序的主张
印度经济过热-欲赶超中国必先深化
中高级口译证书高频翻译考点汇总
中高级口译证书高频翻译考点三
中高级口译证书高频翻译考点二

试题下载

2002年6月大学英语四级考试试题及答案
2002年1月大学英语四级考试试题及答案
2001年6月大学英语四级考试试题及答案
2001年1月大学英语四级考试试题及答案
06年12月大学英语四级考试模拟试题
03年9月大学英语四级考试试题与参考答案
00年6月大学英语四级考试试题及答案
新东方写作讲义
大学英语六级(CET-6)历年真题大全[90-06年36套]
大学英语四级(CET-4)历年真题大全[89-06年38套]
助理电子商务师考试试题第二套
助理电子商务师考试试题第一套
助理电子商务师考试试题-2003年上半年福建

翻译口译:中国对建立国际政治经济新秩序的主张
文章作者 100test 发表时间 2007:04:05 08:00:08
来源 100Test.Com百考试题网


Chinas Position on Establishing a New International Political and Economic Order

  We are of the view that the establishment of a new international political and economic order should reflect the universal aspirations and common interests of the peoples of various countries and give expression to the demands of the development of history and the progress of the times. The Five Principles of Peaceful Coexistence, the purposes and principles of the Charter of the United Nations and other universally recognized norms governing international relations should serve as the foundation of the new international political and economic order. Specifically, this new order should adhere to the following basic principles:

  First, Mutual respect of sovereignty and territorial integrity, mutual non-aggression and mutual non-interference in internal affairs.

  Second, to persist in handling international disputes peacefully. Opposing the use or threat of force at every o

下一页:阅读《翻译口译:中国对建立国际政治经济新秩序的主张》的全文

  口译笔译:翻译口译:中国对建立国际政治经济新秩序的主张 2009年考试报名 查分 试题

推荐网站: 考好网 雅思考试 澳洲留学移民 澳洲留学论坛

本站只接受 PR>3 的网站连接 交换连接请先做好本站连接


   关于我们  |  联系我们  |  广告投放  |  版权声明  |  人才招聘  |  站点地图  |  友情连接

2000-2009 - 100Test.Com版权所有
页面执行时间:1.900毫秒
冀ICP备05015073号