百考试题网 > 口译笔译> 口译中级 > 2009年 常见的翻译技巧:真题点评(5)
相关文章


中高级口译考试谚语集合-2
中高级口译考试谚语集合-1
中高级口译谚语集合
英语:中高级口译冲刺备考讲义
常见的翻译技巧:真题点评(5)
常见的翻译技巧:真题点评(4)
常见的翻译技巧:真题点评(3)
2008年下半年中级口译口试模拟试题
托福听力特色词汇汇编(连载十二)

试题下载

2002年6月大学英语四级考试试题及答案
2002年1月大学英语四级考试试题及答案
2001年6月大学英语四级考试试题及答案
2001年1月大学英语四级考试试题及答案
06年12月大学英语四级考试模拟试题
03年9月大学英语四级考试试题与参考答案
00年6月大学英语四级考试试题及答案
新东方写作讲义
大学英语六级(CET-6)历年真题大全[90-06年36套]
大学英语四级(CET-4)历年真题大全[89-06年38套]
助理电子商务师考试试题第二套
助理电子商务师考试试题第一套
助理电子商务师考试试题-2003年上半年福建

常见的翻译技巧:真题点评(5)
文章作者 100test 发表时间 2008:06:21 10:18:08
来源 100Test.Com百考试题网


九、2004年3月份真题

(一)英译汉

1、Today, dozens of colleges and universities are abandoning the Department of Education’s direct-loan plan, lured by the promise of a quick buck from banks, state lending agencies, and most significantly ,Sallie Mae, the giant private lender based in Reston, Virginia.

(1)lured by……是定语从句,修饰dozens of colleges and universities,建议“the promise of a quick buck from banks, state lending agencies, and most significantly ,Sallie Mae, the giant private lender based in Reston, Virginia”单独成一句,后加“受此诱惑”,再翻译主句。

(2)Virginia:英国最早殖民地,纪念1603年去世的伊丽莎白一世

(二)汉译英

1、在对外关系中,我们一贯主张以邻为伴、与人为善,同各国发展友好合作关系。

(1)邻、人:neighbor country

(2)主张:in favor of

(3)Relations:表示友谊、敌意的关系
Relationship:表示固有的,对双方关系的界定


下一页:阅读《常见的翻译技巧:真题点评(5)》的全文

  口译笔译:常见的翻译技巧:真题点评(5) 2009年考试报名 查分 试题

推荐网站: 考好网 雅思考试 澳洲留学移民 澳洲留学论坛

本站只接受 PR>3 的网站连接 交换连接请先做好本站连接


   关于我们  |  联系我们  |  广告投放  |  版权声明  |  人才招聘  |  站点地图  |  友情连接

2000-2009 - 100Test.Com版权所有
页面执行时间:1.900毫秒
冀ICP备05015073号