百考试题网 > 口译笔译> 笔译高级 > 2008年 100Test:(笔译指导)钱钟书的英文信函
相关文章


全国英语等级考试三级句型学习(19)
全国英语等级考试三级句型学习(18)
全国英语等级考试三级句型学习(17)
全国英语等级考试三级句型学习(16)
100Test:(笔译指导)钱钟书的英文信函
100Test:(笔译)希拉里的退选演说
100Test:美文赏译—朗费罗《人生礼赞》
100Test:(法语)如何巧妙地记忆复合过去时中需要用到être变位的动词?
100Test:(经验交流)考专四的一些小诀窍

试题下载

2002年6月大学英语四级考试试题及答案
2002年1月大学英语四级考试试题及答案
2001年6月大学英语四级考试试题及答案
2001年1月大学英语四级考试试题及答案
06年12月大学英语四级考试模拟试题
03年9月大学英语四级考试试题与参考答案
00年6月大学英语四级考试试题及答案
新东方写作讲义
大学英语六级(CET-6)历年真题大全[90-06年36套]
大学英语四级(CET-4)历年真题大全[89-06年38套]
助理电子商务师考试试题第二套
助理电子商务师考试试题第一套
助理电子商务师考试试题-2003年上半年福建

100Test:(笔译指导)钱钟书的英文信函
文章作者 100test 发表时间 2008:07:01 10:22:56
来源 100Test.Com百考试题网


  钱钟书是我国博通古今中外的大学问家、作家。学术巨著《管锥篇》博大精深;长篇小说《围城》脍炙人口。他还是《毛泽东选集》英译本定稿人。为了使读者进一步欣赏钱钟书的英语文采,现把钱钟书给林书武的三封英语信刊登出来,边加汉译,同时,做些必要的注解方便各位:

  第一封信

  My Dear Shu-Wu[1],                  May 14

  Your letter gives me a joyful surprise[2]. Your English is astonishingly good. This is not "flannel" or "butter"[3] but my sincere opinion (my hand upon my heart!). The idea found from your version of Chairmans statement is, to say the least, quite unjust[4]. Perhaps your hand is recovering some of its old cunning momentarily lost through long lack of practice[5]. At any rate, it would be a pity-nay, a sin, a crime[6]-to let your[7] English get rusty and become finally unserviceable.

  Yours in haste

  By a slip of pen, you wrote "allocation" instead of "Collocation"[9]. This is a mere peccadillo. Dont let m

下一页:阅读《100Test:(笔译指导)钱钟书的英文信函》的全文

  口译笔译:100Test:(笔译指导)钱钟书的英文信函 2008年考试报名 查分 试题

推荐网站: 考好网 雅思考试 澳洲留学移民 澳洲留学论坛

本站只接受 PR>3 的网站连接 交换连接请先做好本站连接


   关于我们  |  联系我们  |  广告投放  |  版权声明  |  人才招聘  |  站点地图  |  友情连接

2000-2008 - 100Test.Com版权所有
页面执行时间:1.900毫秒
冀ICP备05015073号