百考试题网 > 口译笔译> 笔译初级 > 2010年 笔译初级英语指导每日一译(七)口译笔译考试
相关文章


笔译初级英语指导每日一译(十一)口译笔译考试
笔译初级英语指导每日一译(十)口译笔译考试
笔译初级英语指导每日一译(九)口译笔译考试
笔译初级英语指导每日一译(八)口译笔译考试
笔译初级英语指导每日一译(七)口译笔译考试
笔译初级英语指导每日一译(六)口译笔译考试
访谈节目的小秘密——为什么主持人坐在右边?口译笔译考试
世界百位名人谈世博 格哈德·施罗德:期待中口译笔译考试
白井克彦:加深世人对和谐社会的理解口译笔译考试

试题下载

2002年6月大学英语四级考试试题及答案
2002年1月大学英语四级考试试题及答案
2001年6月大学英语四级考试试题及答案
2001年1月大学英语四级考试试题及答案
06年12月大学英语四级考试模拟试题
03年9月大学英语四级考试试题与参考答案
00年6月大学英语四级考试试题及答案
新东方写作讲义
大学英语六级(CET-6)历年真题大全[90-06年36套]
大学英语四级(CET-4)历年真题大全[89-06年38套]
助理电子商务师考试试题第二套
助理电子商务师考试试题第一套
助理电子商务师考试试题-2003年上半年福建

笔译初级英语指导每日一译(七)口译笔译考试
文章作者 100test 发表时间 2010:07:26 01:10:19
来源 100Test.Com百考试题网


翻译下列句子

These alternations of mood were the despair and joy of Ethan Frome.(Edith Wharton: Ethan Frome)
译文:她这样一会儿一种情绪,叫伊坦时而灰心,时而高兴。(吕叔湘译)


赏析:将"alternations of mood" 掰开译为"一会儿一种情绪",后面跟上叫伊坦时而如何,时而如何,自然,流畅。对比原文和译文,自能体会译者翻译手段的高超。



下一页:阅读《笔译初级英语指导每日一译(七)口译笔译考试》的全文

  口译笔译:笔译初级英语指导每日一译(七)口译笔译考试 2010年考试报名 查分 试题

推荐网站: 考好网 雅思考试 澳洲留学移民 澳洲留学论坛

本站只接受 PR>3 的网站连接 交换连接请先做好本站连接


   关于我们  |  联系我们  |  广告投放  |  版权声明  |  人才招聘  |  站点地图  |  友情连接

2000-2010 - 100Test.Com版权所有
页面执行时间:1.900毫秒
冀ICP备05015073号