初级口译考试指导:习语的翻译途径
文章作者 100test 发表时间 2007:03:10 12:44:54
来源 100Test.Com百考试题网
1、避而不译,绕过难点;
36计走为上计:make oneself scarce
2、用异语文化替代原语文化;
班门弄斧: Teach one s grandmother to suck eggs
3、直译加注,传达形象;
东施效颦: Tung Shih imitaging His Shih
* His Shih was a famous beauty in the ancient kingdomof Yueh. Tung Shih was an ugly girl who tried to imitate her ways.
4、直译,保持形象;
姜太公钓鱼,愿者上钩:Like Chiang Tai Kung fishing, they have case the line for the fish who want to be caught.
5、直译加意译;
象藏着神灯的山洞为阿拉丁打开了门。
What a door of an Aladdin s cave it seemed to be……
6、在正文中引出典故情节。