1、切忌主客不分或模糊。例子: Deciding to rescind the earlier estimate, our report was 0updated to include $40,000 for new equipment. 应改为 Deciding to rescind our earlier estimate, we have 0updated our report to include $40,000 for new equipment. (是We 来decide, 不是report.)
2、句子不要零碎。例子: He decided not to audit the last ten contracts, because of our previous objections about compliance. 应该连在一起.
3、对称的结构比较容易让人理解。例子: The owner questioned the occupant’s lease intentions and the fact that the contract had been altered with ink markings. 应改为: The owner questioned the occupant’s lease intentions and ink alterations of the contract.
4、 单复数不要搞乱,不然会好刺眼,看着不舒服。例如: An authorized person must show that they have security clearance.
5、 动词主词要呼应。 想想这两个分别: 1). This is one of the public-relations functions that are under budgeted. 2). This is one of the public-relations functions, which are under budgeted.
6、 时态和语气不要转变太多。看商务英语已经是苦事,不要浪费人家的精力啊。
7、标点要准确。例如: He did not make repairs, however, he continued to monitor the equipment. 改为: He did not make repairs. however, he continued to monitor the equipment.