★ いずれも
①《全部、どれも》
◆ 0000 この数字にいずれも0(の数字)です。
訳文:0000 這串数字全都是0.
◆ 1253 これはいずれも0が入っていない数字です。
訳文:1253 這串数字全都不是0.
★ A+B=C
◆ A足すBはCだ。
AにBを加算するとCになる。
★ A-B=C
◆ A引くBはCだ。
AにBを引くとCになる。
★ A*B=C
◆ A掛けるBはCになる。
AとB乗法するとCになる。
★ A÷B=C
◆ A割るBはCになる。
BでAを割るとCになる。
「比率と比例」
①○○に××の割引で…
★○○比××的比率
◆例:3人に1人の割合で大学進学を希望している。
訳文:大学的昇学率是3比1的比率。
②○○分の××
★○○分之××
◆例:全員の3分の2がその案に賛成している。
訳文:全員的3分之2都賛成那個提案。
③○○と××の比
★○○和××的比
◆例:10と5の比は2と1の比に等しい10:5=2:1。
訳文:10和5的比等于2和1的比10:5=2:1.
④○○対××
★○○比××
◆例:A対BイコールX対Y A:B=X:Y.
訳文:A比B等于X比Y A:B=X:Y.
「’に’の用法について:」
① に違いない
◆ 中国語:一定、必定
例文:これらのデータでテストするのはきっと正しいに違いない。
訳文:使用這些数拠来測試一定正確.
② に係わらず
◆ 中国語:不論…都
例文:修正と新規に係わらず、大和ルールを守った上で開発を行われなければなりません。
訳文:不論是修正還是新規、都必須在遵守大和RULE的基準上進行開発.
③ にそって
◆ 中国語:按照…、沿着…
例文:案件開発では標準化にそって進めなければなりません。
訳文:案件開発必須要按照標準化来進行。
◆ ○○を元に
★中国語:以…為基礎
例:課税口401kを元に、判定結果ファイルを作成する。
訳す:以課税口401k為基準来作成判定結果FILE.
◆ ○○を分けて…
★中国語:分開、分別…
例:「データ区分」ごとに変換処理を分けて行う。
訳す:毎個「DATA区分」都要分別進行変更処理。
◆ ○○を××から△△へGETする
★中国語:把○○从××中GET到△△中
例:課税口401kデータを企業サーバからHOSTへGETする。
訳す:把課税口401kDATA从企業SEVER中GET到HOST中。
◆ 「…を…へ返す」
★ 将…返回…
例:判別結果をメインプログラムへ返す。
中国語:将判別結果返回主程序。
◆ 「…に…を加算」
★ 向…中加算…
例:売買に従い、自己融資カウンタに株数を加算
中国語:按照売買、向自己融資counter中加算株数。
◆ 「…から…へ変更する」
★ 従…変更為…
例:決済REC「KESTBL」の?????長を162から185へ変更する。
中国語:将決済REC「KESTBL」的RECORD長従162変更為185.