外语翻译干部业务职称暂行规定

文章作者 100test 发表时间 2007:12:12 17:19:24
来源 100Test.Com百考试题网



      (国家人事局拟订 一九八0年十一月十三日国务院批转)

  为了更好地培养和合理使用外语翻译干部,充分发挥他们的专业才能和工作积极性,鼓励他们努力钻研业务,建设一支又红又专的外语翻译干部队伍,为社会主义现代化建设服务,特制定本规定。
第一条 外语翻译干部的业务职称定为:译审、副译审、翻译、助理翻译。
第二条 确定或晋升业务职称的外语翻译干部,必须拥护中国共产党的领导,热爱社会主义祖国,认真学习马列主义、毛泽东思想,刻苦钻研业务,兢兢业业地做好本职工作,努力为社会主义现代化建设服务。
第三条 确定或晋升外语翻译干部的业务职称,以学识水平、业务能力和工作成就为主要依据,并适当考虑学历和从事外语翻译工作的资历。
第四条 高等院校本科毕业生见习一年期满或具有同等学力的翻译干部, 具备下列条件,确定为助理翻译:
(一)具有一定的外语基础知识和有关的专业知识;
(二)从事口译的能够基本表达双方原意,语音、语调基本正确;从事笔译的能够表达一般难度的原文内容,语法基本准确,文字比较通顺,能够完成一般工作任务。
第五条 助理翻译或具有同等业务水平的翻译干部,具备下列条件, 确定或晋升为翻译:
(一)具有比较系统的外语基础知识和一定的科学文化知识;
(二)能够独立承担所从事专业的口译或笔译工作,语言流畅,译文准确,无大的理解错误,有较好的表达能力,在工作中有一定成绩;
(三)初步掌握一门第二外语。
第六条 翻译或具有同等业务水平的翻译干部,具备下列条件,确定或晋升为副译审:(一)具有较高的翻译水平和较丰富的翻译实践经验,有较广博的科学文化知识,工作成绩显著;
(二)对所从事的专业有一定的研究,并有较高水平的成果,对原文有较强的理解能力和表达能力, 能解决翻译工作中的疑难问题;从事口译的能胜任重要国际性会议的翻译工作,从事笔译的能胜任审稿、定稿工作;
(三)较熟练地掌握一门第二外语。
第七条 副译审或具有同等业务水平的翻译干部,具备下列条件,确定或晋升为译审:(一)长期从事翻译或审稿、定稿工作,有广博的科学文化知识,经验丰富,成绩卓著;(二)有重要译著或专著,译文能表达原作的风格,能解决翻译工作中的重大疑难问题:
三)熟练地掌握一门第二外语。
第八条 确定或晋升外语翻译干部业务职称,必须经过考核评定。考核评定主要根据本人的工作成就或工作、学术报告。对其中不具备规定学历的,还应当对其所从事的专业知识进行测验。考核应当在平时考绩的基础上,每一至三年进行一次。对于工作中有突出贡献或成绩特别优秀的,可以随时考核,破格晋升。
第九条 确定或晋升外语翻译干部业务职称,按干部管理权限,由相应的业务职称评审组织考核评定。各级业务职称评审组织的组成,由同级主管机关批准。
第十条 确定或晋升外语翻译干部业务职称,须由本人申请或组织推荐,填写业务简历表,提交翻译工作或学术报告,经过业务职称评审组织评定后, 由主管机关授予业务职称。
  译审和副译审,由国务院各部委或省、自治区、直辖市人民政府授予;翻译,由相当于行政公署一级机关授予;助理翻译,由相当于县一级机关授予。对取得翻译以上业务职称的干部,颁发证书。
第十一条 本规定适用于国家机关、企业事业单位的现职外语翻译干部。
  国内少数民族语文翻译干部的业务职称,可参照本规定办理。
第十二条 国务院各部委和各省、自治区、直辖市人民政府可根据本规定,结合实际情况,制定实施细则。



相关文章


国务院批转国家文物事业管理局关于文物特许出口管理试行报告的通告
国务院批转外贸部、商业部、文物局关于加强文物商业管理和贯彻执行文物保护政策的意见的通知
国务院批转国家文物事业管理局关于加强文物工作的请示报告的通知
国务院关于进一步加强文物工作的通知
外语翻译干部业务职称暂行规定
中共中央、国务院批准中共中央组织部、中共中央宣传部、劳动人事部、财政部关于优先提高有突出贡献的中青年科学、技术、管理专家生活待遇的通知
国务院关于严禁在招收、调配职工工作中搞不正之风的通知
体育教练员技术职称暂行规定
会计干部技术职称暂行规定
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛