俄语外贸谈判句式精选(31)

文章作者 100test 发表时间 2007:01:11 22:26:43
来源 100Test.Com百考试题网


Спасибо вам за теплый прием и за все,что вы для меня сделали.

Примите,пожалуйста,мой скромный подарок--пусть он вам напоминает обо мне.

Хотя подарок незначительный,но я хочу им выразить дружественное чувство китайских товарищей к народу вашей страны.

Когда я увижу этот сувенир,мне невольно вспоминится наша радостная встреча.

Извините заранее,но именно в этот день мне не удастся вас проводить.

Желаю вам приятного путешествия.

Надеюсь,мы с вами скоро встретимся.

Надеемся,что вы к нам еще приедете!

谢谢你们的热情款待和为我所做的一切。

请收下我这小小的礼物,但愿它能使您想起我。

礼物虽小,但我想通过这小小的礼物来表达中国同志对贵国人民的友情。

每当我看到这件礼物时,我总会想起我们愉快相识的情景。

恰好那一天我不能送你们,预先请你们原谅。

祝你们旅途愉快。

希望我们不久能见面。

希望你们下次再来。

相关文章


俄语外贸谈判句式精选(27)
俄语外贸谈判句式精选(28)
俄语外贸谈判句式精选(29)
俄语外贸谈判句式精选(30)
俄语外贸谈判句式精选(31)
俄语外贸谈判句式精选(32)
俄语外贸谈判句式精选(34)
俄语外贸谈判句式精选(33)
俄语外贸谈判句式精选(35)
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛