外贸洽谈情景对话(15)-解决索赔

文章作者 100test 发表时间 2007:01:11 22:29:59
来源 100Test.Com百考试题网


ОБ УРЕГУЛИРОВАНИИ ПРЕТЕНЗИЙ 解决索赔

——Мы пришли к вам сегодня с неприятными известиями.Последняя партия оборудования,полученная нами,была полностью забракована нашим клиентом.
——Мы уже получили ваше предварительное сообщение по телексу.Расскажите еще раз подробнее.

——Из двадцати ящиков оборудования десять прибыло в поврежденном водой состоянии.Содержимое шести ящиков оказалось испорченным гвоздями,которые прошли внутрь сквозь крышки ящиков,повреждение отсальной части оборудования произошло вследствие дефектного материала.

——К сожалению,в вашем сообщении не указаны дата и место составления акта,дата и номер морского коносамента,дата получения груза,номер и дата контракта,номер ящика,перечень поврежденных товаров,ссылка на номер и дату упаковочного листа и отгрузочной спецификации,состояние упаковки вскрываемого ящика.

——У нас есть соответствующие протоколы и акты,составненные экспертами и инспекторами.

——Но акт экспертизы не подписан нашим представителем.К тому же мы имеем право командировать своего специалиста для осмотра и испытания оборудования на месте.

——Мы не отрицаем этот.Факт остается фактом.А как насчет поврежденного оборудования?

——Ваши представители приняли оборудование на заводе-изготовителе,что подтверждает акт о приемке оборудования.Затем оборудование было погружено на судно без оговорок капитана о повреждениях.Коносамент чистый.

——Акт капитана может подтвердить это.

——Согласно акту капитана.Судно попало в шторм во время плавания.В результате судно получило повреждения,которые,в свою очередь,повлекли за собой порчу части груза.

——Мы плохо знали о таких обстоятельствах дела.Примем это к сведению.

——В связи с этим,мы считаем,что убытки,понесенные вами вследствие порчи остальной части товара,должны быть возмещены вашей страховой компанией,так как поставка предусматривалась на условиях КАФ.Позвольте мне передать вам соответствующие заверенные документы,с тем чтобы вы могли обратиться за возмещением убытков в страховую компанию.

——Спасибо.Мы немедленно передадим дело в страховую компанию.Но нельзя согласиться с тем,что все обнаруженные нами дефекты возникли в процессе транспортировки груза,то есть у пути.Испытания вашего оборудования показали,что имеются производственные дефекты.Мы составили акт испытания.

——Я уже говорили,что при обнаружении дефектов оборудования вы должны направить нам заказным письмом претензии с приложением рекламационного акта,обосновывающего претензию,составленного с обязательным участием наших представителей.

——Что должен содержать в себе акт?

——Кроме тото,о чем мы уже говорили,обязательно наименование и количество дефектного оборудования,описание дефектов и причин их возникновения,а также конкретные ваши требования и т.д.

——Хорошо.Мы пригасим ваших специалистов к нам .Но мы имеем право заявить претензию в отношения дефектного оборудования,как оговорено в контракте.Если вы не согласны возместить убытки,мы будем вынуждены передать дело на рассмотрение в арбитраж.

——Мы понимаем ваше стремление к быстрейшему,но обе стороны должны прежде всего выяснить,по чьей вине произошли эти убытки.

——Рекламация--неприятное дело ни для вас,ни для нас.Но это тоже в порядке вещей.Раз она уже предъявлена,то нужно решить это вопрос как следует,чтобы не повторилось такой ситуации в дальнейшем.

——Мы вполне разделяем вашу точку зрения.Какое-нибудь решение относительно рекламации на оборудование у вас есть?

——Мы предлагаем два варианта:возвратить товар или заменить его.

——Всесторонее проанализировав положение дел,мы пришли к следующему решению:относительно шести ящиков,пробитых гвоздями,мы возместим вам убытки в соотвестсвии с фактическими потерями,понесенными вами,что касается четырех ящиков,в которых обнаружены дефекты,вы сами устраните дефекты оборудования,а мы вам полностью возместим расходы.Вас это устраивает?

——Это справедливое решение,и мы его принимаем.У нас еще есть другой вариант--сделать уценку общей стоимости оборудования.

——Какую уценку вы предлагаете?

——В четыре процента.

——Ну что ж,пойдем вам навстречу.

相关文章


外贸洽谈情景对话(6)-首次会晤
外贸洽谈情景对话(11):谈签署合同
外贸洽谈情景对话(8)-关于派遣专家
外贸洽谈情景对话(12)-合作开办俄罗斯餐厅
外贸洽谈情景对话(15)-解决索赔
俄语外贸谈判句式精选(1)
外贸洽谈情景对话(14)-游览
俄语外贸谈判句式精选(2)
俄语外贸谈判句式精选(4)
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛