外销员外语指导:俄汉对照阅读易货贸易

文章作者 100test 发表时间 2007:01:11 22:27:02
来源 100Test.Com百考试题网


——Разрешите приступить к обсуждению вопроса о бартернойторговле.——Пожалуйста.Я вас слушаю.
  ——Наша международная бартерная компания утвержденаМинистерством внешней торговли Китая,являетсякомплексным внешнеторговым предприятием.
  ——Позвольте мне спросить,чем ваша компания занимаетсяглавным образом?
  ——Наша компания осуществляет бартерную ивзаимореализуемую торговлю,занимается импортом иэкспортом всех продуктов,ведет давальческую икомпенсационную сделку,организует совместныепредприятия,совместное сотрудничество,предоставляетуслуги в рабочей силе.
  ——Какая сфера бизнеса в бартерной торговле?
  ——Текстильныеизделия,хлопчатобумажнные,шестяные,трикотажныеизделия, различная одежда,продукты легкойпромышленности,электробытовые легкойпромышленности,электробытовыеприборы,металло-горнопромышленная продукция,сырье ипродукты химической промышленности,строительные идекоративные материалы,машинноеприборы,медикоздравоохранительнаяпродукция,зерновые, масличные и продовольственныепродукты,местные особые продукты и продуктыживотноводства.
  ——Нас очень нитересуют различные товары народногопотребления.Мы должны усиливать сотрудничество в этойобласти.
  ——Хорошо.Мы поставляем нужные вам товары народногопотребления,а вы поставляете нужные нам товары длякомпенсации.
  ——Кроме этого,вы еще можете закупить компенсационныйтовар на рубли,полученные в результате реализациитоваров на нашем рынке.
  ——Я думаю,это достаточно хорошее решение.
  ——В первую очередь нам очень нужны махровыеполотенца,детская одежда,обувь,термосы и т.д.Можете ливы поставить эти товары в короткое время?
  ——Уверены,что можем удовлетворить вашу просьбу.
  ——Качество товаров должно соответствовать действующимгосударственным стандартам России и КНР,а такжетехническим условиям на эти товары.
  ——Не беспокойтесь.Только что вы упомянули о техническихусловиях.Можете ли еще конкрктнее пояснить?
  ——Возьмем в пример обувь.Кроссовки машинногопроизводства с использованием метода холодногоприлипания,новейших фасонов,тонкой работы.Они удобны илегки.
  ——А какие технические условия на термосы?
  ——Термос наполняется кипятком с температурой 980с-1000спри комнатной температуре не ниже 100с,плотнозакрывается пробкой и в таком виде выдерживается 20часов.После этого при проверке градусником температураводы должна быть не ниже 640с и т.д.
  ——Мы обеспечиваем качество товаров.Продукция будетсоответствовать отобранным образцам и подтверждатьсясертификатом о качестве,выданным изготовителем товара.
  ——Уверены в этом.Нам хотелось бы узнать какие товары вамнужны?
  ——Двигатель самолета ТУ-154м,двигательмашины《Волга》,《Лада》,лесная доска,тонкая листоваясталь,каучук,судно на воздушной подушке,медная труба ит.д.
  ——Поставить такие товары для нас трудное дело.Но мыпостараемся предоставить нужные вам товары длякомпенсации.
  ——Согласно нашей обычной практике,наши обе стороныдолжны сначала утвердить курс перевода,потом выпоставляете нам товары в эквивалентной сумме.
  ——Расчет между нами лучше всего произвестишвейцарскимифранками.
  ——Мы разделяем ваше мнение.Предлагаем такой курсперевода с RMB на шв.фр——3,7:1.
  ——Этот вопрос очень важный и сложный.Я не могу сразудать вам ответ.
  ——Ладно,оставим этот вопрос открытым.Мы еще вернемся кнему в ближайшие дни.
  ——Хорошо,мы так и сделаем.

相关文章


俄语外贸谈判句式精选(36)
俄语外贸谈判句式精选(37)
外销员资格考试外贸俄语词汇指导
俄语外贸情景会话:迎接(中俄对照)
外销员外语指导:俄汉对照阅读易货贸易
俄语贸易中可能用到的一些词汇
《外贸俄语》复习大纲
外贸应用文(1)-通知函
2003年外销员考试-大纲:外经贸外语--俄语
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛