英: Following are typical usages of the terms associated with work assignment status or reporting: ►. How’s the project going? Great! We’re way ahead of schedule. We’re right on target. Well, frankly, we’re running a little behind. ►. Folks, we’re behind the eight-ball in meeting our sales target. Let’s speed things up. ►. It’s 70% done. ►. It’ll be completed on time. ►. We’re halfway there. ►. Have the milestones been identified for the new project? ►. Le’s review our company’s milestones for last year. ►. What delivery date are we looking at? ►. There must be no further delays. The 0drop-dead date/deadline is next Friday’s close of business. ►. Were approaching the critical point for success or failure of this project. Inductive reasoning In the Vocabulary section, please note that it’s a "bottom up" approach and not "bottoms up", which is the kind of thing the bartender says to customers when he’s trying to close for the night! 中: 以下是一些与工作任务分配状况和报告相关的术语的典型用法。 ►. 项目进展得怎么样? 非常好!我们要提前完工了。 我们正按计划进行。 坦白地说,我们有点落后了。 ►. 兄弟们,我们落在了计划的后面。让我们加快速度吧。 ►. 已经完成70%了。 ►. 工作将会准时完成。 ►. 我们快完工了。 ►. 新项目里的标志性事件确定下来了吗? ►. 让我们回顾一下公司上年度的重大事件。 ►. 我们的交付日期是哪天? ►. 不能再推迟了。最后期限是下周五下班时。 ►. 我们正处在关系到整个工程成败的关键时刻。 归纳推理 在词汇上,请注意是“bottom up”,而不是“bottoms up”,“bottoms up”是酒保在打烊前对顾客说的话。