日语语法解析:「となる」与「になる」的不同用法

文章作者 100test 发表时间 2008:05:29 10:53:32
来源 100Test.Com百考试题网


  日语中「となる」与「になる」 的不同用法

  となる与になる

(一)となる

  となる多用来表示人或食物一时的,表面的,意料之外的变化,并且强调它变化的结果。

  例:1、彼は子供の父となった。他成了孩子的父亲了。(表示暂时做了父亲,比如收养了孩子)
    2、小降りの雨が急に土砂降りとなった。蒙蒙的细雨忽然变成了瓢泼大雨。(表示意料之外的突然变化)

(二)になる

  になる与となる的意思稍有不同,它一般用来表示人或食物永久的,实质的,并且它强调了变化的过程。

  例:1、彼は子供の父になった。他成了孩子的父亲了。(表示永久的,实质的变化。比如自己的老婆生了小孩)
    2、小降りの雨はとうとう土砂降りになった。蒙蒙的细雨终于变成了瓢泼大雨。(表示逐渐的变化)

  下面的这些句子,因为它们的动作主体都发生了永久的,本质的变化,因此都要用になる、而不用となる。

  例:1、おたまじゃくしがかえるになった。 蝌蚪变成了青蛙。
    2、それは金になる商売だ。 那是赚钱的买卖。



相关文章


日语语法解析:から和ので的异同
翻译漫谈(七)英译汉:理解是关键
日语语法解析:~まで(のこと)だ
翻译漫谈(六)信与达
日语语法解析:「となる」与「になる」的不同用法
翻译漫谈(五)你做过语言对比吗?
法语句子中“见面、相遇”等词汇的翻译2
翻译漫谈(四)语言的魅力
法语句子中“见面、相遇”等词汇的翻译1
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛