英汉成语.谚语.习语的文化对比(1)

文章作者 100test 发表时间 2008:05:29 10:53:23
来源 100Test.Com百考试题网



  成语、谚语、习语都是人类智慧的结晶,是历史上流传下来的精炼语言,是含义丰富的固定说法。英汉成语、谚语、习语源远流长,都有着极其丰富的文化底蕴。英汉成语、谚语、习语分别记录了不同民族的历史,反映了不同民族的经济生活,透视了不同民族的文化心态,思维方式。

  一、中西方两种不同文化对英汉成语、谚语、习语的影响

  中西方文化是两种不同类型的文化。国学大师钱穆先生指出:“中国文化精神最主要的乃在教人怎样做人,……西方文化更看中怎样创造物。因此中国文化更在践行人道,而西方文化则重在追求物理。”中国文化是一种以人为本的人伦文化。西方文化是重物轻人,唯物文化。

1.1 中西方成语、谚语、习语,在人生观、宇宙观、价值观方面的差异

  中国早在先秦时期就形成了“天人合一,天人合德”的有机整体论的观点。中国哲学中最主要的两大系统儒家和道家都把论证“天人合一”的理论作为他们的目标,并用这种关系去解释一切事物和现象,构成了中国文化强调天人和谐,对立统一,顺乎自然,顺应自然的特征。汉语成语、习语、谚语中出现了许多对立统一,相互依存,相辅相成的例子。如乐极生悲,指欢乐到了极点,将转而发生悲伤之事;否极泰来,描写事物发展到了极点就会转化为它的对立面;分久必合,合久必分(谚语);失败乃成功之母(谚语)等。

  由于英国是个岛国,它地处海滨,由近海的各岛屿组成,形成了最早的求变、好动、好奇的外倾性商业城市文化。这种文化注重思辨理性,认为思辨理性的东西是最真实、最完善、最美好的。强调的是物质与精神的对立。注重空间的扩展与向外征服,形成了征服自然,驱使天地的文化观。

  如:steal a march on 先发制人;stand on one′s feet 自立、自主;knowledge is power 知识就是力量。

1.2 地理环境对成语、谚语、习语的影响

  中国是个内陆国家,千百年来以农业为主,人与土地有着不可分割的联系。因此也产生了许多与农耕有关的成语、谚语、习语,如:五谷丰登,瓜熟蒂落,良莠不齐,揠苗助长,春华秋实,根深蒂固,沧海桑田,十年树木,百年树人,依葫芦画瓢等等。

  英国是个岛国,为了生存,不得不与气候恶劣的海洋环境抗争。在征服自然的过程中,形成了许多源于航海或与海洋有关的成语、谚语、习语,如:weather (ride out) the storm安然度过了风暴;know(learn) the rope 熟悉内幕(一个有经验的水手熟悉船上所有用来挂帆的绳子)。

相关文章


1999年3月英语笔译考试真题中译英
11岁拿到口译证书:英语神童来头不小
英语口译要求注重习得词汇和记忆完整性
2002年3月英语中级笔译考试汉译英
英汉成语.谚语.习语的文化对比(1)
2002年全国翻译证书考试中级笔译试题
英语翻译中的词类转换—转译成名词
经验之谈:英语中级口译一次过关心得
英语翻译中的词类转换—转译成动词
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛