英语翻译中的词类转换—转译成形容词

文章作者 100test 发表时间 2008:05:29 10:53:24
来源 100Test.Com百考试题网



  转译成形容词

  (一)形容词派生的名词往往可以转译成形容词。

  1. The pallor of her face indicated clearly how she was feeling at the moment.
   她苍白的脸色清楚地表明了她那时的情绪。

  2. The security and warmth of the destroyers sick bay were wonderful.
   驱逐舰的病室很安全也很温暖,好极了。

  3. He talked for some time with Bundy, and his questions reflected the enormity of his doubts.
   他同邦迪谈了一会,他提出的问题反映出他有很大的怀疑。

  (二)有些名词加不定冠词作表语时,往往可以转译成形容词。如:

  1) The blockade was a success.
    封锁很成功。

  2) As he is a perfect stranger in the city, I hope you will give him the necessary help.
    他对这城市完全陌生,所以我希望你能给他必要的帮助。

  3) Independent thinking is an absolute necessity in study.
    独立思考对学习是绝对必需的。



相关文章


英语翻译中的词类转换—转译成动词
专家推荐高级口译复习计划表
英语翻译中的词类转换—其他词类转译
专家推荐中级口译复习计划表
英语翻译中的词类转换—转译成形容词
口译笔译技巧心得:中口应试技巧之口试篇
中国传统小吃的英文表达
高级口译239.5高分得主经验谈
过来人谈:高级口译学习经验
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛