趣味英文翻译:大多出生在新年第一天的小孩用元旦来取名

文章作者 100test 发表时间 2008:05:29 10:52:36
来源 100Test.Com百考试题网


According to Chinas National Citizen Identity Information Center, 5,547,124 people in China were born on January 1, or Yuandan, and more than 6,000 were named after it.In Chinese, "yuan" means "the beginning," and "dan" means "day." Thus, "Yuandan" means "the beginning day," or the first day of a year, the Beijing Evening News reported.Among the thousands of Yuandans, 618 people have the surname Yuan and first name Dan, while 5,659 people simply have the first name of Yuandan. There are 1,735 people not only born on Yuandan, but also named after it.

From 1949, when January 1 of solar calendar was formally confirmed as New Years Day, the number of people named Yuandan increased significantly.

根据中国国家居民身份证信息中心报道:在中国有5547124人出生在1月1日或元旦,其中有6000人的名字都是用元旦来取名的。北京晚间新闻报道:在中国,“元”的意思是“开始”,“旦”的意思是“日子”,因此“元旦”就意味着“新的一天”或者是新年的第一天。在这成千名元旦节出生的人当中,有618个人姓元,取名叫旦,然而有5659个人的名字都含元旦。另外有1735个人虽然不是出生在元旦,但仍然用元旦来取名。

自1949年,国历1月1日被正式确立为新年第一天起,用元旦来取名的人的数量就明显增加了。

相关文章


翻译漫谈(一)《李岚清教育访谈录》英译本学习札记
翻译技巧研究基地第2期之八种常用翻译技巧(1_8)
翻译技巧研究基地第1期之译者的合格条件
中级笔译指导:英语俚语汉译
趣味英文翻译:大多出生在新年第一天的小孩用元旦来取名
日语新闻:高村外相がアフガン大統領と会談
日语新闻:胡主席の歓迎式典、皇居で行われる
日语新闻:皇居で胡主席夫妻歓迎の晩餐会
日语新闻:中国主席が早大で講演、ODAに謝意
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛