昂立:09年3月中级口译考试听力部分总评口译笔译

文章作者 100test 发表时间 2009:07:07 23:12:54
来源 100Test.Com百考试题网


  总体来说,这次考试和以往相比难度差不多,同学们听懂每一段的大意基本是没有问题的。
  Spot dictation的主题是:汉堡包的历史,同学们只要抓住时间这条主线,整篇文章的内容很容易掌握。 难度和以往比基本持平。 文章中基本没有难词, 有一些词汇: 如:drive-in restaurant, 我们在平时上课的时候都提到过,而且都出现在我们给同学们准备的倒计时资料中。
  Listening comprehension:
  Statement 听的时候同学们一定要注意转折词,这次的句子中有好几个是对比关系,如第一句中:not secretary but president, 第四句中原先打算买车,但是因为油价的问题,现在推延了计划。这一次的statement 倒是没有出现以前考的难词组,所以整体的难度是不大的。
  Talks and Conversations,5篇 第一篇讲到名人做广告的问题;第二篇讲到:应付“时差” 的一些方法,考到细节;第三篇讲到:医生给病人的一些建议,如饮食的改变,加强运动等等。第四篇讲到会议的安排,主要提到建立club,让留学生和本地学生融洽相处,交流文化等。第五篇:大学生活介绍  把口译笔译站点加入收藏夹
  Listening and Translation难度不大。其中句子翻译较简单。四句话,第一句提到:说话者会回拨电话,需要时间来处理数据;第二句提到:某公司的资产,以及业务范围;第三句提到:股票下跌;第四句提到:健康的要素;第五句提到:模特渴望苗条,所以一直减肥。 段落口译,第一段passage translation提到:一些公司利用吃饭的时间会见客户,建立社交关系甚至是面试,因为吃饭的时候氛围比较好。第二段passage translation提到:人口膨胀带来的问题。
  这次中口听力考试中出现的关键词如:diet, interview等和考前Roy给我们总结的关键词是基本吻合的。

相关文章


2006年翻译资格考试指导法语语音:辅音表二口译笔译
新世界口译:09年3月中级口译听力Statement原文口译笔译
新世界口译:09年3月中级口译听力Q11Q18原文口译笔译
昂立:09年3月中级口译考试听力部分总评口译笔译
新世界口译:09年3月中级口译听译原文 答案口译笔译
上海市2006年3月中级口译真题试卷口译笔译
翻译专业资格(水平)考试三级笔译实务真题分析口译笔译
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛