中高级口译口试失分原因及应试策略口译笔译

文章作者 100test 发表时间 2009:07:08 01:08:19
来源 100Test.Com百考试题网


  口译失误四大原因及“考试三要三不要”
  长期的口译口试监考让我注意到:在中高级口译的口试过程中,考生在考场上有四大主要失误原因:
  1.太紧张(对真实考场和考试流程陌生)
  2.听不懂(高频词和句型复习方法)
  3.记不好(反映为笔记乱,无逻辑性,不分行,过于潦草)
  4.说不出(实考汉译英取巧法)
  因而,考生如何在考场上规避以上问题,成为了我们新东方口译研究中心口译口试考前辅导的重中之重。
  首先,为帮助各位考生熟悉真实考场情况,我总结了以下一些该做的和不该做的几件事,可以归纳为“考试三要三不要”。
  1) 进入考场要收好口语草稿纸;不要忘记将准考证、身份证,笔拿出。
  2) 坐定后要在两次Directions时及时要求音量调节、窗户关闭及口译笔记纸;不要在考试中提任何要求。
  3)考试时要坚持到底;不要分心,例如观察考官脸色或举动。
  口译口试“临阵磨枪”策略
  1. 英译汉——目标:迅速提高听力能力及短时记忆力
  1)真题为主,模拟题跟进(新东方《中高级口译口试备考精要》),教程为辅(口译第三版教程)。可作Dictation或Shadowing 练习,以提高短时记忆能力。
  2)高频词组能以Sound Unit形式,用地道发音快速念出。应知口试中的英译汉最关键在于第一步听懂,眼睛看得再熟等于零,所以复习时必须张嘴。
  2.汉译英——考生历年的主要问题出在不能在规定时间内说完,并因此影响了下一句或段的听记,得不偿失。所以考试和复习应做到以下三点:
  1)保证大意正确为前提
  2)重实词、轻虚词(介词、冠词等小词不必过于追求完美,必须在短时间内用英语将key words全部表达出来)
  3)复习时严格按时间,掌握考试节奏 (1.训练时尤其强迫自己在声音刚结束时即张嘴的能力,因为考试发现考生越犹豫越说不出,如同蹦极,在台子上待得越久越不敢跳。2.训练时必须严格在规定时间内说完)
  以上是广大口试考生在复习时应着重注意或需要改善的问题。考试是很复杂的一件事,七分靠打拼,三分靠运气,爱拼才会赢!百考试题收集整理

相关文章


怎样处理VOA新闻中的专有名词口译笔译
技巧心得:英语口译之速记妙招口译笔译
略谈外国文学翻译评论口译笔译
口译笔译:浅谈英译汉过程中的“意义再现”口译笔译
中高级口译口试失分原因及应试策略口译笔译
口语辅导:练就完美发音的诀窍口译笔译
三级笔译复习经验及备考建议口译笔译
高级口译英语听力怎样速记口译笔译
三级笔译考试8条锦囊妙计口译笔译
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛