推荐:三级笔译复习经验及备考建议口译笔译

文章作者 100test 发表时间 2009:07:08 01:08:06
来源 100Test.Com百考试题网


  一、第七届人事部三级笔译考试内容回忆
  二、具体细节问题18话(附报考流程)
  三、结课后复习建议
  一、2006年11月12日三级笔译考试内容回忆
  补充及强调的内容:
  综合部分
  1. 机读答题卡
  (1)练习时:留出五分钟富裕。
  (2)考试时:随做题,随填涂,避免时间不够或造成遗忘。
  2. “第一感觉优先”原则
  做选择题时,第一感觉、第一判断极为重要,不要轻易修改答案,除非正负看反了。
  3. 拿到试卷后先浏览一遍,好计划好时间,看什么:
  (1)此次题型是否有变化----确定跟平时模考时是否采用同样策略
  (2)阅读共几篇文章----确定阅读时间分配(必须定上限)
  (3)阅读难易文章的分布----确定先做那篇(考虑到“热身”和“简单题、高分题先拿下”原则)
  实务部分
  1. 不要做得太快
  也适用于综合考试。不要过分指望做完后去检查,再去找补,就像学习时不要指望“以后再深入学习”的道理一样,就此时此刻把握好,不要再等以后,没有以后。
  2. 英译汉:与课上的大绿本P16页《中国促进世界旅游业的发展》第一段、第五段和第六段有很大的相似之处,只不过考试时换成英译汉了。
  一点启示:重视人事部的指定教材。 四六级听力要提高,VOA不可少   四六级英语资料下载
快乐看美剧,轻松学英语      四六级考前,一定要许愿哦
英乐盒子,带你领略听力的美妙   挑战四级710分:模拟训练
最酷最酷最便捷的『英语速成法』  大学英语四六级历年真题和资料下载  汉译英:与2005年5月真题“西藏高原”那篇在描述中国经济发展方面有些相似。
  一点启示:千万不要忽视考过的真题。
  3. 专有名词(包括中英文节日的表达法)即使再熟悉,也要查查字典,往往这些英汉译文长期以来已有固定的翻译方法。第一,不要凭印象、凭感觉随意翻译;第二,要保证英文、中文书写正确,即不能有错别字。除非“中国”这样的汉字专有名词可以不用查。(“美国”、“英国”的几种英文表达方法,最好事先查查,也许会有新的收获。)

相关文章


英语诸葛:三大战役攻克英语听译难关口译笔译
专家指导备考翻译资格考试口译笔译
笔译专家畅谈翻译专业考试口译笔译
牛人通过二级笔译的经验口译笔译
推荐:三级笔译复习经验及备考建议口译笔译
高级口译笔记填空和听译部分阅卷心得 口译笔译
口译心得:我的一点口译学习体会口译笔译
口译学习技巧:必须改掉的5个坏习惯 口译笔译
名师指导:避免口译口试3大误区口译笔译
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛