外销员外贸外语辅导:授权委托书(英汉对照)外销员考试

文章作者 100test 发表时间 2010:01:01 17:16:18
来源 100Test.Com百考试题网


  在法律英语中,Power of Attorney和Proxy 均可用作表示授权的委托书,区别在于Power of Attorney所指的被委托人应为律师,即具有律师身份,而Proxy则无此种要求,即被委托人一般不需具备律师身份。
  GENERAL POWER OF ATTORNEY
  一般授权委托书
  I, __(1)__,of__(2)__,hereby appoint__(3)__,of__(4)__,as my attorney in fact to act in my capacity to do every act that I may legally do through an attorney in fact. This power shall be in full force and effect on the date below written and shall remain in full force and effect until__(5)__or unless specifically extended or rescinded earlier by either party.
  我,__(姓名),__(地址等),在此指定__(姓名),__(地址或律师事务所名称等),为我的律师,以我的身份履行一切实践中我通过律师所能从事的合法行为。本权利在以下载明日期全权生效并一直持续到__或持续到双方当事人规定的延展期或提前撤销期。
  Dated__(6)__,20_(7)_。 __(8)__
  STATE OF__(9)__ (签名处)
  COUNTY OF__(10)__
  日期:__
  地址:__
  州名和县名:__
  PROXY
  委托书
  BE IT DNOWN, that I,__(1)__,the undersigned Shareholder of__(2)__,a__(3)__corporation, hereby constitute and appoint__(4)__as my true and lawful attorney and agent for me and in my name, place and stead, to vote as my proxy at the Meeting of the Shareholders of the said corporation, to be held on__(5)__or any adjournment thereof, for the transaction of any business which may legally come before the meeting, and for me and in my name, to act as fully as I could do if personally present; and I herewith revoke any other proxy heretofore given.
  兹有我,__(姓名),为__(公司名称及性质)的以下署名股东,在此任命和指定__(姓名)为我的事实和合法授权代理人,为我和以我的名义、职位和身份,在上述公司于__(日期)召开的或就此延期召开的股东大会上作为我的代理人对与会前合法提交大会讨论的任何事项进行表决,且为我和以我的名义,在大会上全权履行我的职责;在此我撤销此前所作的任何其他授权委托。
  WITNESS my hand and seal this__(6)__day of__(7)__,20__(8)__。
  于20__年__月__日签字盖章,特此为证。

  欢迎进入:2010年外销员课程免费试听

  点击进入免费体验:百考试题外销员在线考试中心

  更多信息请访问:百考试题论坛·外销员



相关文章


外销员外贸外语辅导:货运费用术语外销员考试
外销员外贸外语辅导:常见货运术语英文缩略词外销员考试
外销员外贸外语辅导:海运附加费主要英语术语外销员考试
外销员外贸外语辅导:报关英语词汇外销员考试
外销员外贸外语辅导:授权委托书(英汉对照)外销员考试
外销员外贸外语辅导:交通标志专用英语外销员考试
外销员外贸外语辅导:主要船务术语简写外销员考试
外销员外贸外语辅导:货代常用英语外销员考试
外销员外贸外语辅导:信贷基本词汇英汉对照外销员考试
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛