笔译初级英语指导每日一译(十六)口译笔译考试

文章作者 100test 发表时间 2010:04:18 12:09:13
来源 100Test.Com百考试题网


翻译下列句子

On Taiwan there was little grace and less give.
译文:在台湾问题上,双方就没有多少客气可讲了,至于让步就更说不上了。

赏析:原文使用了"there be" 的句型。一般说来,"there be" 的句子译成汉语时,大多要另外选定一个主语,这里译者是将隐含的"between them" 中的"them" 提出来当主语。"grace" 译成"客气" ,"give" 译成"让步",都很妥帖。注意原句中的"and less give", 在译文中化成了一个小句,放在译文结尾,使译文更加自然流畅,原文的气势也得到了保留。



相关文章


英语初级笔译:锻造地道英语句子一口译笔译考试
笔译初级英语指导每日一译(十九)口译笔译考试
笔译初级英语指导每日一译(十八)口译笔译考试
笔译初级英语指导每日一译(十七)口译笔译考试
笔译初级英语指导每日一译(十六)口译笔译考试
笔译初级英语指导每日一译(十五)口译笔译考试
笔译初级英语指导每日一译(十四)口译笔译考试
笔译初级英语指导每日一译(十三)口译笔译考试
笔译初级英语指导每日一译(十二)口译笔译考试
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛