全国翻译资格水平考试英语口译二级(交替传译)100Test纲(2010版)

文章作者 100test 发表时间 2011:03:18 19:07:48
来源 100Test.Com百考试题网


全国翻译专业资格(水平)考试英语口译二级考试设口译综合能力测试和口译实务(交替传译)测试,目的是为了检验应试者的口译实践能力是否达到专业译员水平。更多信息敬请关注百考试题#0000ff>口译笔译站

全国翻译专业资格(水平)考试英语口译二级(交替传译)考试-大纲(试行)

  一、总论
  全国翻译专业资格(水平)考试英语口译二级考试设口译综合能力测试和口译实务(交替传译)测试。
  (一)考试目的来源:考
  检验应试者的口译实践能力是否达到专业译员水平。来源:考
  (二)考试基本要求来源:考
  掌握8000个以上的英语词汇。来源:考
  了解中国和英语国家的文化背景知识。来源:考
  胜任各种正式场合3——5分钟间隔的交替传译。
  二、口译综合能力
  (一)考试目的来源:考
  检验应试者的听力理解及信息处理的能力。
  (二)考试的基本要求来源:考
  掌握本大纲要求的英语词汇。来源:考
  具备专业工作所需要的英语听力、理解和表达能力。
  三、口译实务(交替传译)
  (一)考试目的来源:考
  检验应试者的理解、记忆、信息处理及语言表达能力。
  (二)考试基本要求来源:考
  发音正确,吐字清晰。来源:考
  语言规范,语流顺畅,语速适中。来源:考
  熟练运用口译技巧,完整准确地译出原话内容,无错译、漏译。

  英语口译二级(交替传译)考试模块设置一览表



相关文章


聊城2011上半年二、三级翻译专业资格水平考试报名时间通知,山东2011上半年二、三级翻译专业资格水平考试报名时间
海南2011年度全国翻译专业资格水平考试报名时间,海南2011年笔译考试报名时间
宁夏关于2011年上半年全国外语翻译证书考试报名的通知
全国翻译专业资格水平考试英语笔译二级100Test纲(2010版)
全国翻译资格水平考试英语口译二级(交替传译)100Test纲(2010版)
全国翻译专业资格水平考试英语笔译三级100Test纲(2010版)
全国翻译专业资格水平考试英语口译三级100Test纲(2010版)
英语二三级笔译100Test纲模块微调说明 题型不变 题量和分值微调
英语二三级笔译综合能力、实务大纲微调
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛