在职硕士英语翻译解题策略

文章作者 100test 发表时间 2007:02:25 10:20:21
来源 100Test.Com百考试题网


在职硕士英语考试,即同等学力人员申请硕士学位英语水平全国统一考试即将举行。它是由国家教育部统一组织的考试,旨在客观的测试同等学力的英语水平。这项考试是同等学力人员申请获得硕士学位的必备条件。其中的翻译考试则要求考生能够在“不借助词典的情况下,把一般性题材的文章及科普文章中的句子或段落从英语译成汉语或者从汉语译成英语”。

其中的翻译是一种主观题,是需要考生具有一定英语基本功,再把这种基本功转变成为一种翻译能力。然而,对于同时承担着繁重的专业学习重任和自己单位工作重任的同等学力;对于大多数没有接受过翻译系统教育和训练的同等学力,如何在比较短的时间内攻克英汉互译就成了迫在眉睫的事情了。

  根据最新颁布的《同等学力人员申请硕士学位英语水平全国统一考试-大纲》,同等学力考试中,翻译部分共分为两节,第一节为英译汉,第二节为汉译英。在试卷中,每一节所占的比分是10分,翻译整个部分共20分,考试所需要的时间是共约30分钟。为了能够让广大的考生顺利通过考试,本文作者将分别从英译汉和汉译英两个部分进行介绍,并针对这两个部分分别提出一种简单有效的解题策略。



相关文章


06年在职人员攻读工程硕士专业学位的指导意见
指导:在职硕士考试科目
在职硕士英语翻译解题策略
写给在职考研的同路人:只为梦想
06年在职人员攻读硕士学位各专业报考条件及考试科目
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛