“近朱者赤,近墨者黑”翻译的N个版本

文章作者 100test 发表时间 2007:03:10 12:52:29
来源 100Test.Com百考试题网


汉英词典中的翻译为: one who stays near vermilion gets stained red, and one who stays near ink gets stained black. 或 one takes on the color of one’s company.

也有人译成:When you touch black, you become black, when you touch red, you become red.
英语国家中也有一些相近的表达方式:
One takes the behavior of one’s company.(一个人的行为,往往受到朋友的影响。)
One takes on the attributes of one’s associates. (attributes 复数時是指品质、特性;associates指朋友、同事)
Watch the company you keep!(小心交朋友!)
As one who lies with dogs will ride with fleas, how could your son learn anything good by mixing with those people? (就象和狗躺在一起的人身上会爬满虱子,你儿子跟那些人混在一起,能学出个好样来?)
具体选用那种翻译方法要根据实际情况而定。

相关文章


祝贺与祝愿和回答有关英语表达方式
实用英语口语:英语中的各色人等
“近朱者赤,近墨者黑”翻译的N个版本
换一种说法来表达---英语口语妙用
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛