日语语法:「~しました」「~していました」

文章作者 100test 发表时间 2007:03:14 19:26:55
来源 100Test.Com百考试题网


高校『日語』教科書第1冊第1課に「小学生の時には童話の本をたくさん読みました」という文があります。この「読みました」を「読んでいました」に置き換えることはできるでしょうか。もしできるなら、どういう区別があるのでしょうか。

答:

結論からいうと、どちらも使えます。

「読みました」は、小学生の時に「読んだ」という事実を客観的に述べています。この場合、たくさん読んだことを読者に伝えたい気持ちが含まれています。

一方「読んでいました」は小学生の時に、「読む」という動作が続いていたことに重点が置かれています。つまり、過去の時点で続いていたことを表しています。

第1課には「わたしは夏休みに毎日音楽を聞きました」という文が出てきます。「毎日」だから「聞きました」を「聞いていました」に置き換えたほうがいいのではないか、という質問もありました。この文の場合も、置き換えることができます。「聞く」や「読む」は継続動詞で、「聞いていました」「読んでいました」は動作の進行状態を表しています。また、「毎日」があるから「聞いていました」のほうがいいのではないか、ということについては、文章の書き出しでなければ、そのほうがいい場合もあります。しかし、この場合は、書き出しを「音楽を聞いていました」とすると、何か唐突な感じを読者に与えます。やはり客観的な事実を伝える「聞きました」としたほうがいいでしょう。「毎日」をつけると、毎日聞くほど音楽が好きだということが強調されます。



相关文章


日语语法:「~まで~ない」に関する
日语语法:「さっそく」の使い方
日语语法:「ご」 「名詞」の使い方
日语语法:「~を通して」と「~を通じて」
日语语法:「~しました」「~していました」
日语语法:「どうぞよろしく」と「どうぞよろしくお願いします」
日语语法:「~の時」と「~の時には」
日语语法:「に」と「で」
日语语法:「私」の読み方
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛