俚语:咬紧牙关,挺住!

文章作者 100test 发表时间 2007:03:26 17:44:02
来源 100Test.Com百考试题网


很感人的故事——山顶之上,丈夫一脚踏空,霎那间,蹲在地上拍摄风景的妻子一口咬住丈夫的上衣,同时,她也被惯性带向崖边。紧要关头,她抱住了一棵树,并坚持着,咬紧牙关…… 一个小时后,丈夫妻子获救时,妻子的牙齿和嘴唇早被鲜血染红……


原来,死神也怕咬紧牙关。“坚持,挺住,咬紧牙关”未必是解决困难的全部理念,但至少会帮助我们顶住危机。英语中,“咬紧牙关”可用俚语“to bite the bullet”(子面意:咬住子弹)来表达。


词源记载,“to bite the bullet”源于军队。战场上,在没有麻醉药的情况下,战地医生给伤员动手术时,为减轻病人的疼痛感,常常让他们咬住某样东西。当时的“lead bullet”(铅弹头)软硬度正适合这种用途,而且是战场上信手拈来之物。于是,伤员常常靠“to bite the lead bullet”(咬住铅弹头)挺住肉体的折磨。


随着时间的推移,“to bite the bullet”不仅仅指“顶住肉体的疼痛”,它还可喻指“困难处境下精神方面的坚持”。看例句:


The president asked the board to bite the bullet to the crisis.(董事长号召董事会咬紧牙关顶住这场危机。)



相关文章


经典欧洲概念的中文翻译(3)
经典欧洲概念的中文翻译(2)
经典欧洲概念的中文翻译(1)
俚语:副手,配搭,二把手
俚语:咬紧牙关,挺住!
Bottomline译为“底线”吗?
物权法如何用英语说?
2007年“两会”词汇选登
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛