家乐福将为中国教育事业的发展提供百万欧元的捐款

文章作者 100test 发表时间 2007:05:13 22:42:20
来源 100Test.Com百考试题网


Le groupe franç.ais Carrefour, deuxième grand distributeur mondial, fera un don dun million deuros pour soutenir le développement de léducation dans les régions du centre et de louest de la Chine dici trois ans, a-t-on appris de bonnes sources à Chengdu, chef-lieu de la province du Sichuan, en Chine du sud-ouest.

全世界第二大供应商,法国家乐福集团将在三年内为中国中部和西部地区教育事业的发展提供百万欧元的捐款,这是四川省发来的好消息。

"Cette somme dargent sera utilisée pour construire des écoles primaires et améliorer les conditions déducation dans quelque 30 villes des régions du centre et de louest de la Chine", a dit M. Jean-Luc Chéreau, ancien président de Carrefour en Chine, lors de la cérémonie de signature dun accord sur la construction dune école primaire à Chengdu, première bénéficiaire de ce projet financé par Carrefour.

中国地区家乐福前总裁施荣乐(Jean-Luc Chéreau)在与第一个此投资的受益者——成都一家小学建成仪式上签署协议时说道,这笔钱将用于小学的建设和改善中国中部和西部地区30多个城市与地区的教育条件。

En décembre 2000, le géant franç.ais de la grande distribution a créé la Fondation internationale Carrefour dont les objectifs sont lintervention durgence et la lutte contre la pauvreté et lexclusion.

2000年10月,家乐福法国总裁创建了这个家乐福世界基金,为的是紧急干涉、抗击贫穷和驱除。

Depuis 2003, la Fondation finance des projets en Chine, comme la construction dun dispensaire suite à la sécheresse à Chongqing (sud-ouest) en 2006.

胡亚东解释到,列车速度将提速到每小时250千米,主要大城市之间的旅行时间将缩短一般。现在中国火车的平均速度为每小时115千米。2003年开始,在中国的基金投资工程也为2006年干旱之后建造诊所做出了贡献。



相关文章


北京2008年奥运会火炬接力传递计划路线及火炬隆重发布
家乐福将为中国教育事业的发展提供百万欧元的捐款
法语阅读:刘翔希望能够举起奥运圣火
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛