业务外语商务德语---报价Angebot

文章作者 100test 发表时间 2007:06:20 11:48:06
来源 100Test.Com百考试题网


报价一般是对anfrage的回复,也可以以广告信的方式发送给目标顾客。

从法律上讲,报价是当事人一方向另一方提出一个不使人误会、清楚明确的做一笔交易的建议。报价人叫offerer/offeror, 收到报价的人叫offeree。

注意区别:有约束力的报价、无约束力的报价及有期限的报价。

正式的报价必须包括: 商品名称、可供批量、件数、重量、质量、价格明细、立即付款折扣(如:在7天之内付款给予2%的折扣)、大批量销售折扣、付款条件、明确规定价格里包含什么,如:包装、运输和保险、供货时间、供货条件(仓库提货、工厂提货、火车上交货、法律事宜。有时,还要服产品目录和说明书。

例文:

sehr geehrter herr ...,

wir danken ihnen für ihr schreiben vom ...(datum) und freuen uns, dass sie sich für unsere waren interessieren. wunschgemä.ß. bieren wir ihnen an:

- spannungsmessgerä.t alpha 141029 euro 147,-
- akkumulato as 170628 euro 773,-

alle preise sind nettopreise und verstehen sich ab werk zuzüglich mehrwertstreuer und verpackung.

lieferzeit: ca. 3 wochen nach auftragseingang
字串1

zahlung: netto innerhalb von 30 tagen
unser angebot ist gültig bis: 31.7.2003

über einen auftrag von ihen würden wir und sehr freuen.

mit freundlichen grüß.en.

dops messtechnik gmbh

(unterschrift)
dieter weise
src="/sws/js/wxgg.js">

相关文章


业务外语商务德语:Zahlungsverzö.gerung
业务外语商务德语:Beschwerde(Mä.ngelrüge)
业务外语商务德语:Lieferverzug:Mahnung
业务外语商务德语:AntwortaufBeschwerde
业务外语商务德语---报价Angebot
业务外语商务德语:Bestä.tigungdesEmpfangs...
业务外语商务德语:AblehnungeinerBestellung
业务外语商务德语:Firmennachweis
业务外语商务德语:ErsuchenumKreditauskunft
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛