透过幽默学词汇记四级单词有妙招(三)

文章作者 100test 发表时间 2007:10:27 12:41:09
来源 100Test.Com百考试题网


Account
To give an accurate and exhaustive account of that period would need a far less brilliant pen than mine.
要准确详尽地叙述那段历史根本用不着我这杆妙笔生花的笔。
注:意思是“杀鸡焉用宰牛刀,我是大文豪,没有时间写那些东西”。

When I arrived in Paris fourteen years ago I had only one piece of luggage. I left with 34 pieces of luggage. I still had only one pieces of luggage. my wife’s clothes accounted for the others.
十四年前我到巴黎时,只带着一个箱子,现在我离开时带着34个箱子,我自己仍然只有一个箱子,其它箱子里面都是我太太的衣服。
注:他仍然算一个成功人士,太太的满足就是丈夫的成就。

So far I haven’t heard of anybody who wants to stop living on account of the cost.
到目前为止我还没有听说过谁因为费用问题而想要停止生活。
注:在中国有一些,有因为孩子上不起学自杀的。

There’s no accounting for taste, as the women said when somebody mentioned that her son was wanted by the police.
人和人的口味是不一样的,(例如)当女人说有人告诉她警察想要(通缉)她儿子时。
注:want:想要;通缉。

BANK MANAGER. Can I be of service to you?
GROUCHO. Yes --- steal some money from one of your rich clients and credit it to my account.
银行经理:我能为您做什么吗?
GROUCHO(人名):好的,——从你们有钱的客户那偷点儿钱,存到我的帐户里。
注:我觉得那样不太好。

The love game is never called off on account of darkness.
爱情游戏从来不会因为天黑而取消。
注:恋人经常哪黑去哪儿。

Accountant
An accountant’s idea of excitement is sharpening a bundle of No.2 pencils……
会计们关于兴奋的概念就是削尖一根2号铅笔……
注:会计职业很枯燥,削铅笔是最让他们兴奋的事情了。

Boss: could anything get me out of the mess I am in now?
Accountant: Death would help.
老板:有什么办法能帮我从现在的乱麻中摆脱出来吗?
会计想了很长时间说:死会帮助你。
注:会计的意思是“你的麻烦大了,只有一死了之。

Why do accountants make good lovers? Theyre great with figures.
为什么会计是好情人?他们身材棒(他们精通数字)。
注:Figure:身材;数字。

Accumulate
University is full of knowledge. the freshmen bring a little in and the seniors take none away, and knowledge accumulates.
大学里到处是知识,新生带进来点儿,毕业生什么也不带走,知识就积累了下来。
注:这是一种貌似合乎逻辑的推理思维。

Accuracy
I do not mind lying, but I hate inaccuracy.
我不介意说谎,但我恨不精确。
注:自相矛盾,“说谎”是扭曲事实,比“不精确”要严重。但有时候夸张的说谎就是为了让人一眼识破,纯粹为了好玩儿,而“不精确”却可能会让人相信一些错误的数字。

Accurate
要准确详尽地叙述那段历史根本用不着我这杆妙笔生花的笔。
To give an accurate and exhaustive account of that period would need a far less brilliant pen than mine.

How accurate is our misinformation.
我们的错误信息是多么精确。
注:美国炸中国驻前南斯拉夫大使馆借口是“信息错误”,这是多么精确的错误信息。

The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.
唯一比敌方炮火还准确的是友军的炮火。
注:人们总结了几条《海湾战争定律》,这是其中一条。没被伊拉克炮火打中,却经常被友军炮火击中。

Accuse
Never make a defense or apology before you are accused.
被起诉前千万不要辩护或道歉。
注:这可能是律师最希望的,希望大家不要道歉和解,最好都走上法庭。

When Eva saw her reflection in a pool, she sought Adam and accused him of infidelity.
当夏娃看见水池里自己的倒影,就找到亚当指责他不忠。
注:我们都知道亚当没有情人,是夏娃错怪了他。

He didn’t actually accuse God of inefficiency, but when he prayed his tone was loud and angry, like that of a dissatisfied guest in a carelessly managed hotel.
他实际上并不是在责备上帝没有效率,但他祈祷时语调又洪亮又生气,象一个住在管理漫不经心的旅店里不满意的客人。
注:地球就象上帝开的一家旅店,上帝漫不经心地经营着,父亲有点儿责怪上帝。

Accustomed
Unaccustomed as she was to seeing my father in the role of wounded hero, my mother rose to the occasion when he was carried in, and acted as any brave woman would. She fainted.
母亲还不习惯看到父亲以受伤英雄的角色出现,父亲被抬进来时,母亲随机应变,象任何勇敢的母亲都会做的那样,她晕倒了。
注:也可以这么说“看见父亲被抬进来,母亲晕倒了。”比例句的话简洁,但不如那么说好玩儿。

Unlike you, I am not accustomed to lying.
我和你不一样,我不习惯说谎。
注:如果对着一个经常说谎的人这么说就不幽默,但如果和一个好朋友开玩笑这么说,就有幽默感了。

I only work here because Ive become accustomed to certain luxuries .... eating and living indoors.
我只在这儿工作,因为我已经习惯了某种奢华的生活…在室内吃住。

活学活用:Ive become accustomed to certain luxuries, for example, sunbathing.
我已经习惯过某种奢侈的生活了,比方说晒太阳。
(现代人懒洋洋地晒太阳已经成为奢侈生活了)

Acknowledge
Always acknowledge a fault frankly. This will throw your teachers off their guard and give you an opportunity to commit more.
总是坦白地承认自己的错误,这会让你的老师放松警惕,你就能获得犯更多错误的机会。
注:这是一些爱动脑筋的嘎学生总结的经验。



相关文章


新四级核心700词(362-392)
新四级核心700词(393-423)
新四级核心700词(301-330)
新四级核心700词(331-361)
透过幽默学词汇记四级单词有妙招(三)
2007英语四级考试听力部分综合指导(十五)
2007英语四级考试听力部分综合指导(十三)
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛