英语中“中圈套”怎么说?

文章作者 100test 发表时间 2008:01:04 12:28:25
来源 100Test.Com百考试题网


听别人说了几句“恭维话”,就“上了圈套”,然后被人“唆使”着干事去了。今天我们就来学学这三个词的表达。

1. 恭维话 blarney

Blarney 就是“恭维话”,例如:

Only a fool will believe your blarney.

只有傻瓜才会相信你的花言巧语。  

2. 上圈套 rise to the bait

Rise to the bait 的意思就是“be tempted by or react to an enticement”,就好像鱼吃饵一样,例如:

Mr. Zhao again rose to the bait set by the guys.

赵先生又上了那帮人的圈套了。

We told him thered be lots of single young women at the party, and he rose to the bait.

我们告诉他聚会上会有很多单身女人,他就上套了。   

3. 唆使 put somebody up to

“唆使”就是put somebody up to,例如:

There must be someone who had put him up to that.

肯定有人唆使他去干那件事。



相关文章


笨小孩口语广播:小鸟告诉我!
英语中“中圈套”怎么说?
如何用英语形容“魅惑女人”
如何用英语“打招呼”
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛