市长说,地震后上万智利人无家可归

文章作者 100test 发表时间 2008:03:31 12:33:13
来源 100Test.Com百考试题网


  原文:

  Thousands of Chileans homeless after quake, mayor says(CNN) ——

  Thousands of Chileans may have to sleep in the streets Wednesday night after a 7.7 magnitude earthquake rattled the north part of the country, killing at least two people, injuring dozens and destroying hundreds of homes. "There are more than a thousand, 1,200 houses, at least, that were totally flattened, and others in bad shape," Tocopilla Mayor Luis Moyano said in an interview that aired on Radio Cooperativo.

  Tocopilla, Chile, north of Santiago, is about 35 km (21 miles) from the quakes epicenter.

  "Tonight, people are going to have to sleep in the street, because there are a great number of houses that are uninhabitable," said Moyano.

  Places that could be used as shelters, such as schools and gyms, were damaged in the quake, the mayor said. Moyano put the number of people without shelter at 4,000.

  Tocopillas population is 24,000.

  Moyano described going through the damaged city and running into people asking, "Mayor, my house collapsed. What do I do? Mayor, I dont have water. What do I do?"

  "It gets to you," he said.

  Paula Saez with the aid organization World Vision told CNN she was on a treacherous drive attempting to reach Tocopilla.

  "Theres no electricity and theres a lot of landslides" covering the road in spots, she said, and the highway was spotted with holes.

  Once in Tocopilla, Saez said, she was prepared to offer tents, blankets and medicine to citizens and assess additional needs.

  The governments Office of National Emergency reported that two women had died and others were injured in the city. Officials identified one of those killed as 54-year-old Olga Petronila Ortiz Cisternas. The other fatality was an 88-year-old woman.

  Municipal official Ljubica Ukurtovic, in an interview with Chilean TV station TVN, said that "approximately 100 people" had sought treatment at a Tocopilla hospital.

  The quake collapsed a roadway tunnel, temporarily trapping about 50 construction workers. High-level government sources said the workers had been rescued.

  译文:

  (CNN) -智力北部周三晚发生里氏7.7级别地震,造成至少2人死亡,数十人受伤,并摧毁了数以百计的家园,上万人可能要露宿街头。
  "超过 1200多间房屋被被夷为平地,其他房屋受损。“托科皮亚市长路易斯莫亚诺在接受Cooperativo电台采访时说。
  托科皮亚,智利,北圣地亚哥,离震中约35公里( 21英里)。
  "今晚,人们将不得不露宿街头,因为有大量的房子无法居住“莫亚诺说。
  这位市长说,那些可以作为避难所的地方,如学校和体育场馆,被损坏在地震中。 莫亚诺约4000人没有避难所。
  托科皮亚的人口为24000人。
  莫亚诺形容他在经过被损坏的城市并进入到人群中时,人们问, "市长,我的房子塌了。我该怎么办?市长,我没有水。我该怎么办" ?
  他说:“它惹上你了,你只能应对。”
  与援助组织世界宣明会赶往现场的保苏丝告诉CNN,她正试图达到托科皮亚,路途险象环生。
  "这里没有电力供应,很多地方塌方" ,她说,很多道路坑坑洼洼。
  保苏丝说,到了托科皮亚后,她将为人们提供帐篷,毛毯和药品,并评估新的需求。
  政府国家危机事务办公室报告说,有两名妇女死亡,另有多人受伤。
  市政官员ljubica ukurtovic在接受智利电视台tvn采访时说:“大约有100人在托科皮亚医院就医”。
  这次地震造成一处公路隧道坍塌,约有50个建筑工人被困。
  政府高层人士说,工人已获救。 



相关文章


IftheDreami igEnough
空中客车:王子买飞行宫殿
“家乐福”发生踩踏事故限时抢购被叫停
双语阅读:这些美好不会消逝
市长说,地震后上万智利人无家可归
为更好的记忆和成功而进行思维锻炼
俄语名字:常用人名的含义
俄语学习:俄语基本常识
一点就通--华洋专家帮指点PETS阅读
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛