MBA联考英译汉试题中重要短语及句型一MBA考试

文章作者 100test 发表时间 2009:02:07 21:44:58
来源 100Test.Com百考试题网


   (1) ... not so much...... as (but) ... 与其说……还不如说……
   (2) ... not so much that.....as (but) that...... 与其说……还不如说……
   (3) ... not so much as..... (=not even) 甚至于不……,连……也不……
   (4) ... might as well ... as..... 与其说……还不如说……
   例1:He is not so much a teacher as a scholar.
   译文:与其说他是老师,还不如说是学者。(注意翻译时动作的对象)
   例2:It wasnt so much his appearance I liked as his personality.
   译文:与其说我喜欢他的外表,不如说我喜欢他的品格。
   例3:Its not so much that I dont want to come but I just havent got the time.
   译文:倒不是因为我不想来,而是我根本没有时间。
   例4:He didnt so much as say thank you after all wed done for him.
   译文:我们为他干了那么多事,他甚至连谢谢都没有说一声。
   例5:You might as well throw your money into the sea as lend it to him.
   译文:与其将钱借给他,还不如把钱丢进大海。(注意翻译时动作的对象)
   [注意]:more ... than ...
   1) she is more beautiful than her sister. 她比她姐姐漂亮。
   2) George is more intelligent than aggressive. 与其说乔治言行放肆,不如说他聪颖过人。
   以上第1句是more... than结构的一般用法,即在两个不同的事物之间就同一方面作比较;而第2句是就同一个人的两个不同方面作比较。因此要译成“与其说……还不如说……”。
   more...than结构在上述1) 2)两句中的用法也适用于less ... than结构,得出相反的含义:
   例如:
   1) John is less daring than quick-witted. 与其说约翰胆大,不如说他脑子灵活。
   2) George was less intelligent than aggressive. 与其说乔治聪颖过人,不如说他言行放肆。 百考试题编辑祝各位好运!

相关文章


MBA联考英译汉试题中重要短语及句型五MBA考试
MBA联考英译汉试题中重要短语及句型四MBA考试
MBA联考英译汉试题中重要短语及句型三MBA考试
MBA联考英译汉试题中重要短语及句型二MBA考试
MBA联考英译汉试题中重要短语及句型一MBA考试
09年申请美国留学指导MBA申请竞争加剧MBA考试
媒体MBA排名加速商学院与现实世界渐行渐远MBA考试
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛