PETS-2每日对话练习382PETS考试

文章作者 100test 发表时间 2009:07:07 21:59:31
来源 100Test.Com百考试题网


  Thats a deal.
  电影巨作‘铁达尼号’其中一幕男主角杰克跟女主角罗施说过一句经典的话:"If you jump, I jump."(如果你跳,我也跳)。这一个约定,英文叫做:Thats a deal如果他们没有履行的话,相信整个结局会改写。现实生活上当我们达成协议可以说"Thats a deal."(一言为定),这个协议可以是口头、握手或者白纸黑字的协定。 ‘口头协议’英文叫"verbal agreement",‘握手协议’英文是"shake on it",‘商业协议’,英文叫"business deal",通常都会签定合同(sign a contract)。如果叫别人不要赖皮不兑现承诺,可以说"Dont break your promise"(不要不守你的承诺)或 "A deal is a deal." 。
  对话来源:
  A:How do you feel about your final interview tomorrow?
  B:Oh, Ive prepared as much as I could. Now Im just a little bit nervous.
  A:Take it easy. If you fail, Ill buy you a drink.
  B:Thats a deal.
  甲:你觉得明天的最后面试会怎样?
  乙:噢,我可以准备的都已经准备好,现在只是有点紧张。
  甲:放松点,假如你失败,我请你喝东西吧。
  乙:一言为定。百考试题论坛
  Thats a deal或Its a deal是成语,可译做‘就这么办’或‘一言为定’。Deal有‘交易’、‘协议’的意思。和别人洽商,要说‘就这样一言为定好吗?’英文是:Is it a deal?对方说:It is!(好!)事情就决定了:The deal is clinched。Clinched即‘确定’。
  A big deal当然是‘一宗大交易’,但往往引伸解作‘重要的事’。但请留意:口头英语的Big deal往往是反话,意即‘有什么大不了?’例如:So you are to receive a Long Service Medal on retirement? Big deal!(你退休时会获颁长期服务奖章?那可真要感激流涕了!)
  Big deal之外,有bad/rough/raw/rotten deal,即‘不公平的交易’,往往引伸解作‘不公平的待遇’,例如:The workers got a rough deal from their boss(那些工人受到老板盘剥)。 Bad deal的反义词是fair/square deal。Square和fair一样,有‘公平’的意思,二字甚至可合为一成语fair and square,解作‘诚实’、‘光明正大’,例如:We won fair and square(我们赢得光明正大)。A fair deal即‘公平的交易’或‘公平的待遇’。
  更多信息请访问:百考试题外语站点 百考试题外语论坛

相关文章


PETS-2每日对话练习384PETS考试
PETS-2每日对话练习383PETS考试
PETS-2每日对话练习382PETS考试
PETS-2每日对话练习381PETS考试
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛