《变形金刚》你从小爱看,那么《变形金刚》的经典台词你知道要怎么用英文讲么?趁热映的《变形金刚》真人版电影续集,一起来学习一下吧。 70后、80后生人一定记得小时候一放学挎着书包往家里跑,守在电视机前期待着《变形金刚》的开播。每当听到熟悉的“汽车人,变形!”的呼号都会随之心潮澎湃,上蹿下跳。以至于多少年后的今日,等到华丽的真人版《变形金刚》上映,反而会觉得英文版的听起来有些别扭呢。 那么,“汽车人,变形!”用英文该怎么说呢? 答案是:Autobot, transform and roll out! 1. Autobot 【专有名词】n. 汽车人 显然这是一个组合词,autobot = auto robot auto是automobile“骑车、机动车”的缩写,auto的说法在美国日常口语中相当普遍,带个轮子发动机的,管它汽车还是摩托,都能叫做auto。 2. transform vi. 改变,转化,变换 考四六级的时候总是被这堆trans为词根的词儿搅得很晕,唯有transform的意思不会记错,也是托了《变形金刚》的福哦~在着重温习一下这些个词汇。 transfer vi.转移;调动、转移 transmit v. 传输,转送,传达 transport vt. 传送,运输,流放 3. roll out vi. 离开,动身 roll out是个固定搭配的词组,意思相当多哦。可以表示翻身起床,也能表示推出一项新的产品,或者就是简单的将纸张或者地毯铺展开来。 当然,在这里就是等于exit或者leave,“动身,出发”的意思。想想汽车们都带轮子,靠滚着出发也挺合情合理的哦。