2011年在职教育硕士翻译辅导练习(005)

文章作者 100test 发表时间 2011:04:29 23:18:16
来源 100Test.Com百考试题网


  Weddings in the United States vary as much as the people do. There are church weddings with a great deal of fanfare. there are weddings on mountain-tops with guests barefooted. and there have been weddings on the ocean floor with oxygen tanks for the guests. But many weddings, no matter where or how they are performed, include certain traditional customs.

  The wedding party enters the church while the wedding march is played. The bride carrying a bouquet enters last with her father who will "give her away". When the wedding party is gathered by the altar, the bride and groom exchange vows. It is traditional to use the words "To have and to hold from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, till death do us part". Following the vows, the couple exchange rings. Wearing the wedding ring on the fourth finger of the left hand is an old custom.

  After the ceremony there is often a party, called a "reception" which gives the wedding guests an opportunity to congratulate the newlyweds. And then the couple goes on their honeymoon.

  答案:

  美国的国土上居住着各种各样的人,他们的婚礼也千差万别。有热闹庄重的教堂婚礼;有在山顶上举行的婚礼,客人们光着脚陪伴登高;也有在海底举行的婚礼,客人们戴着氧气罐跟着入水。但婚礼无论在哪儿举行或怎样举行,总有某些传统的风俗。

  婚礼一行人伴着结婚进行曲进入教堂。新娘手持一束鲜花和她的父亲最后进来,父亲要把她交给新郎。当婚礼一行人聚集到教堂的祭坛前时,新娘和新郎互相表达誓言。常用的结婚誓言是:“而今而后,不论境遇好坏,家境贫富,生病与否,誓言相亲相爱,至死不分离。”宣誓过后,二人交换戒指。通常把戒指戴在左手无名指上,这是一个古老的风俗。

  礼仪过后,通常会有宴会,叫“喜宴”。宴会给参加婚礼的人一个向新婚夫妇祝贺的机会。 然后小两口儿就接着去度蜜月了。



相关文章


专家支招2011在职教育硕士英语复习三大妙方
2011年在职教育硕士联考复习 避免复习三大区
2011年在职教育硕士复习:古代学校相关知识点详解
2011年教育硕士考试辅导教材
2011年在职教育硕士翻译辅导练习(005)
2011年在职教育硕士阅读理解练习(009)
2011年在职教育硕士招生类别及代码、全国联考100Test纲
2011年在职教育硕士联考考试科目及时间安排
2011年在职教育硕士填空练习及答案(010)
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛