2011年金融英语考试保险与证券业务:合同意向书范本

文章作者 100test 发表时间 2011:07:03 23:17:19
来源 100Test.Com百考试题网


2011年金融英语考试保险与证券业务辅导:合同意向书范本。

  LETTER OF INTENT FOR POSSIBLE CONTRACT FOR SALE OF ASSETS
  Possible Seller: _____________________________
  Possible Buyer: _____________________________
  Business: _____________________________
  Date: ______________, 20_____
  This is a non-binding letter of intent that contains provisions that are being discussed for a possible sale of the Business named above from the possible Seller named above to the possible Buyer named above. This is not a contract. This is not a legally binding agreement. This is merely an outline of possible contract terms for discussion purposes only. This is being signed in order to enable the Possible Buyer to apply for financing of the purchase price. This letter of intent is confidential and shall not be disclosed to anyone other than the parties and their employees, attorneys and accountants and the possible lenders of the Possible Buyer. The terms of the transaction being discussed are attached hereto, but the terms (and the possible sale itself) are not binding unless and until they are set forth in a written contract signed by Possible Seller and Possible Buyer. The word "shall" is used in the attached terms only as an example of how a contract might read, and it does not mean that the attached terms are or ever will be legally binding.
  ____________________________ ________________________
  ____________________________
  Witnesses
  ____________________________ ________________________
  ____________________________
  Witnesses
潜在资产出让合同意向书
  潜在卖方:_____________________________
  潜在买方:_____________________________
  交易事项:_____________________________
  日期:______________,20_____
  本意向书不具有约束力,所包含之条款有待上述潜在卖方与买方就可能发生之交易(本处应指“资产出让”)进行磋商。本意向书不应被视为任何合同、或具有法律约束力的协议,而应视作仅为磋商之目的而订立的有关本意向书项下可能达成之合同的条款概述。签署本意向书之目的是为了能够便于潜在买方就购买价格筹措资金。双方应对本意向书之内容保密,且除了本意向书项下双方及其雇员、律师、会计师和潜在买方之潜在贷款方之外,不得向任何其他第三方透露。本次磋商之交易条款随附其后,但是除非且直到潜在的买卖双方签署书面协议,这些条款(及潜在卖方自身)将不具有约束力。随附条款中“应该”一词仅为合同阅读之惯例,并不意味随附之条款具有或将要具有法律约束力。
  ____________________________
  签字
  ____________________________
  签字

  


相关文章


2011年金融英语考试保险与证券业务:工厂建造合同
2011年金融英语考试保险与证券业务:授权委托书中英文对照
2011年金融英语考试保险与证券业务:特别授权书中英文对照
2011年金融英语考试保险与证券业务:风险代理协议
2011年金融英语考试保险与证券业务:合同意向书范本
2011年金融英语考试保险与证券业务:关于本票的起诉状
2011年金融英语证书考试成绩查询时间
2011年金融英语考试真题及答案
2011年金融英语考试国民经济词汇辅导(9)
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛