备考辅导:美国人的待客之道托福考试(TOEFL)

文章作者 100test 发表时间 2009:10:16 22:21:35
来源 100Test.Com百考试题网


  出国留学,难免会到外国友人家里玩儿,大家的文化还是有着挺大差异的。究竟怎么做得体?那些是和中国文化不同、需要我们注意的呢?我给大家找来一篇文章。
  An American friend has invited you to visit his family. Youve never been to an Americans home before, and youre not sure what to do. Should you take a gift? How should you dress? What time should you arrive? What should you do when you get there? Glad you asked. When youre the guest, you should just make yourself at home. Thats what hospitality is all about: making people feel at home when theyre not。采集者退散
  一位美国朋友邀请你去他家。你以前从未去过美国人的家,你不确定该怎么做。该带一个礼物吗?该怎么穿?该几点到?到了那里该做什么?很高兴你发问。你若是客人,只要使自己感到自在就好了。待客之道就是这样:虽然不在家,却让客人有宾至如归的感觉。源:www.examda.com
  The question of whether or not to bring a gift often makes guests squirm. Giving your host a gift is not just a social nicety in some cultures--its expected. But in American culture, a guest is not obligated to bring a present. Of course, some people do bring a small token of appreciation to their host. Appropriate gifts for general occasions might be flowers, candy or--if the family has small children--toys. If you choose not to bring a gift, dont worry. No one will even notice。来源:
  是否带礼物的问题常使客人不安。在某些文化中,送主人礼物不只是社交礼节——还是必要的。但是在美国文化中,客人并不一定要带礼物。当然,有些人的确会带个表示感谢的小礼物给他们的主人。一般来说,花和糖果都是适宜的礼物,如果这家有小孩,就可以送玩具。如果你不打算带礼物,别担心,甚至没有人会注意到你的空手而来。
  American hospitality begins at home--especially when it involves food. Most Americans agree that good home cooking beats restaurant food any day. When invited for a meal, you might ask, "Can I bring anything?" Unless its a potluck, where everyone brings a dish, the host will probably respond, "No, just yourself." For most informal dinners, you should wear comfortable, casual clothes. Plan to arrive on time, or else call to inform your hosts of the delay. During the dinner conversation, its customary to compliment the hostess on the wonderful meal. Of course, the biggest compliment is to eat lots of food!
  美国人的待客之道从家里开始——尤其和食物有关。大多数美国人都同意,无论如何,好的家常菜胜过餐馆的菜。受邀吃饭时,你或许可以问:“需要我带些什么吗?”除非是每人带一道菜的聚餐,否则主人很可能会回答:“不用,你来就可以了。”大多数非正式的聚餐,你应该穿舒适、轻便的衣服。设法准时到,否则打电话告诉主人你会晚点到。用餐时,习惯上人们会称赞女主人烹调的美食。当然,最大的赞美是多吃!(我在秦苏珊的外教就非常喜欢做料理,常常请我们去他家吃饭,他说,我们去他家啥也别带,把菜吃干净就好了~~哈哈)
  When youve had plenty, you might offer to clear the table or wash the dishes. But since youre the guest, your hosts may not let you. Instead, they may invite everyone to move to the living room for dessert with tea or coffee. After an hour or so of general chit-chat, its probably time to head for the door. You dont want to wear out your welcome. And above all, dont go snooping around the house. Its more polite to wait for the host to offer you a guided tour. But except for housewarmings, guests often dont get past the living room。本文来源:百考试题网
  当你吃饱的时候,你可以主动表示帮忙清理桌子或清洗碗盘。但你既是客人,主人可能不会让你这样做的。他们或许会邀请大家到客厅吃点心、喝茶或咖啡。聊个大约一小时或许就该离去了,你可不希望变得不受欢迎吧。最重要的是,不要在屋子里四处窥探。待主人邀请你后再参观才比较礼貌。除了乔迁喜宴之外,客人通常都只待在客厅里。
  Americans usually like to have advance notice when people come to see them. Only very close friends 0drop by unannounced. This is especially true if the guests want to stay for a few days. Heres a good rule of thumb for house guests: Short stays are best. As one 19thcentury French writer put it, "The first day a man is a guest, the second a burden, the third a pest." Even relatives dont usually stay for several weeks at a time. While youre staying with an American family, try to keep your living area neat and tidy. Your host family will appreciate your consideration. And they may even invite you back!
  美国人通常喜欢访客事先通知他们,只有非常亲密的朋友才可以不请自来,尤其当访客要待好几天时更是如此。最好不要久留——这是给访客的经验之谈。如同十九世纪一位法国作家所写的:“第一天是客人,第二天是负担,第三天就是讨厌鬼了。”即使是亲戚通常也不会一次待上几个星期。当你住在美国人家里时,设法使你住的地方保持整齐清洁。主人一家将会感谢你的体贴,他们甚至会再次邀请你!本文来源:百考试题网
  Most Americans consider themselves hospitable people. Folks in the southern United States, in particular, take pride in entertaining guests. In fact, "southern hospitality" has become legendary. But in all parts of America, people welcome their guests with open arms. So dont be surprised to find the welcome mat out for you. Just dont forget to wipe your feet。来源:考
  大多数美国人都认为自己是好客之人。尤其是美国的南方人更以款待客人而自豪。事实上,“南方的好客”是非常出名的。不过在美国各地,人们都会展开双臂欢迎他们的客人,所以当你发现为你准备的WELCOME字样的门垫时,不要惊讶,只是别忘了在垫子上把你的鞋蹭干净就行了。

相关文章


托福考试阅读分数联入蓝思测评系统托福考试(TOEFL)
托福口语考试录音在线查询或影响中国学生托福考试(TOEFL)
托福达人的108分经验:路要自己走托福考试(TOEFL)
新托福109分备考经验附独立写作托福考试(TOEFL)
备考辅导:美国人的待客之道托福考试(TOEFL)
强人推荐:托福急速听力托福考试(TOEFL)
网友回忆:2009年10月10日托福机经托福考试(TOEFL)
2009年10月10日托福机经网友分享托福考试(TOEFL)
学俚语记单词:你能弄明白么?托福考试(TOEFL)
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛