7岁女童模仿《还珠格格》剧情上吊酿悲剧

文章作者 100test 发表时间 2012:03:17 18:09:09
来源 100Test.Com百考试题网


7岁的小女孩模仿热播剧《还珠格格》中的上吊剧情致死亡酿成悲剧。是父母没有尽到监护责任,还是现在的电视剧和娱乐节目应该起到正确的引导性作用?

  7岁小女孩到工地上玩耍,并上演“上吊游戏”,结果导致意外身亡。女孩父母将工地的负责人告上了法庭。近日,高要市人民法院审结此案,法官认为,女孩的父母没有尽到监护责任,其女儿的上吊自缢与被告无必然联系,驳回上诉。
  7岁小女孩小海芳(化名)平时喜欢看电视,特别喜欢某热播剧里的“小燕子”。当小海芳看到剧中“小燕子”上吊自杀但不会死亡的镜头后,便跟身边的玩伴经常嚷着要学“小燕子”上吊。小海芳和小朋友们一起在被告经营的工厂外墙玩耍,大家用绳子连接在厂房外墙窗户的防盗网上,把绳子打成结,玩起了“上吊游戏”。结果玩耍中小海芳被绳子绞住脖子,动弹不得。小海芳的父母闻声赶来,把她解救下来,马上送到镇卫生院抢救,可惜已经回天乏术。
  【新闻关键词】
  模仿(动作、行为)在英文中使用的单词是imitate, imitate的名词形式imitation除了可以表示“模仿”,还表示“仿造、仿制品”。模仿得惟妙惟肖还有一个常用短语是“hit off”。
  The imagination imitates. It is the critical spirit that create.
  想象是模仿,批判的精神才具有创造力。
  She imitates animal calls and can hit off horses and dogs to the perfection.
  她会学动物的叫声,能惟妙惟肖地模仿马嘶和狗吠。
  【无独有偶】
  儿童模仿电视剧情的报道已非新闻(The idea that children tend to imitate what they watch on television is not new),2007年1月,美国ABC新闻网就报道称,有数名儿童模仿新闻中报道的伊拉克前总统萨达姆吊死而致死(kids imitate Saddam’s televised hanging death)。教育专家将这种现象成为 “媒体暴力效应”(the effects of media violence):
  Individuals, particularly kids, learn new behaviors quite easily by observing them.Child and adolescent psychologists say watching events like this can have a significant and direct influence on children’s behavior. Unfortunately, some individuals who commit suicide may have only been trying to see what it would be like to come close.
  儿童特别容易通过观察而学会新的行为。儿童与青少年心理学家表示,电视中报道的事件会对儿童的行为产生直接而深远的影响。很不幸的是,很多儿童只是因为好奇而尝试,在尝试模仿该行为的时候造成意外自杀。
  Parents need to talk with their children about the violence they see on TV. From a young age, it is important for parents to convey that there is a big difference between what occurs on TV and what should happen in real life.
  “媒体暴力”的影响需要父母通过与孩子交谈来慢慢化解。很重要的一点是,父母需要向孩子传达灌输一个观点,那就是电视里演的跟生活中实际发生的事情有着很大的差距。

  更多推荐:
  #0000ff>互联网企业招人“只出不进”:求职者何去何从
  


相关文章


伦敦奥运年:真实数据及统计
三亚宰客海鲜店被罚50万 网友整理三亚防宰手册
重庆副市长接受休假式治疗
热门事件学英语:不实名 不许“织围脖”
7岁女童模仿《还珠格格》剧情上吊酿悲剧
互联网企业招人“只出不进”:求职者何去何从
文学巨匠查尔斯
广交会时间地址用英文怎么说
广交会常用英语口语:询问和回答询问
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛