2012年考研翻译常见四大丢分问题及复习建议

文章作者 100test 发表时间 2011:08:05 20:39:28
来源 100Test.Com百考试题网


  研究生入学考试中,翻译的考查方式是主观题,它不单单要求学生的英语基本功,而且对考生汉语表达能力有很高的要求,加之翻译评分上没有具体的标准,不易得分,所以很多学生对该题型感到挠头。下面跨考教育英语教研室杨老师结合对往届学生的辅导经验,为同学们介绍下翻译最容易丢分的情况,以及大家在今后的复习中应该采取的措施。
  1.长难句结构划分不清晰
  划分英语长难句结构,是理解英语句子含义的基础。许多同学反映,一看到长句就恐慌.再加上几个不认识的单词,根本无从下手,不知道原文在表达什么,所以只能认识几个单词就翻译几个单词,写出的译文自己都不知所云。事实上,要成功翻译一篇英文文章,既要对英语原文理解正确无误,又要把汉语表达得流畅通顺。但在这两者中,正确理解原文既是起点也是关键。而要做到正确理解原文,就需要有扎实的英语语言基础,特别是英语句型结构知识和正确分析英语句子结构的能力。
  2.逻辑关系梳理不明确
  在正确理解原文句子结构的基础上,如果局限于原文的句子结构,没有真正弄懂各句之间的逻辑关系,也会造成误译。这是因为,英语中的许多连接词本身就有不同的含义,比如

相关文章


中科院研究生院2012年硕士研究生入学考试统一命题科目100Test纲
2012考研政治大纲预测 以中央新精神为根据
精打细算 这样考研最省钱
2012年考研英语阅读:词汇是前提 速度是关键 技巧是王道
2012年考研翻译常见四大丢分问题及复习建议
黑龙江一“打工妹”自学4年考上英语系研究生
宁波打造智慧城市产业人才基地 年培养研究生500名
学位办:深化研究生培养机制改革提高质量
2012年考研政治:中国共产党对新民主主义革命道路的探索
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛