小语种趣味日语:遗嘱

文章作者 100test 发表时间 2007:03:14 18:58:25
来源 100Test.Com百考试题网


あるところに,たいへんへそまがりな息子(むすこ)がおりました。

  親父(おやじ)が病気になり,もう死ぬという時に,息子を呼んで,

  「もはや,わしも,この世(よ)におさらばじゃ。いっておくが,わしが死んでも,必ず(かならず)、葬式(そうしき)などはするなよ。こもに包んで(つつんで),川(かわ)へながせ。」

  と,心にもないことを言いました。

  実は,この親父,前前(まえまえ)から,息子のへそまがりぶりを知っていましたから,遺言(ゆいごん)は,反対(はんたい)の事を言っておけば,立派(りっぱ)な葬式をするだろうと思ったのです。

  ところが,親父の遺言をじっと聞いていた息子,

  「安心してください。これまで,親(おや)のいうことは,何一つ(なにひとつ),聞かなかったから,せめて,一生(いっしょう)に一度ぐらいは,言われた通りにしましょう。」

  译文对照:

  在一个地方,有一个脾气很倔的儿子。

  父亲生病临死前,将儿子叫到身边说:“我已经快要告别这个世界了,记住,我死后一定不要举行葬礼。把尸体卷在草席里扔到河里去。”

  其实,这些并不是父亲的真心话。他早就知道儿子和人做对的怪脾气,所以想如果在遗嘱中说反话,也许能够使儿子为他举行一个隆重的葬礼。

  可是,儿子认真地听了父亲的遗嘱后说道:“请您放心。以前我没有听过父母的一句话。至少,在一生中,我要有一次按照您说的去做。”



相关文章


趣味日语:在你家,有什么不对
趣味日语:给了增加力气的产品
趣味日语:我解放了日本的女性
趣味日语:那是盘子上的图案啊
小语种趣味日语:遗嘱
趣味日语:东西南
趣味日语:不在家
趣味日语:放风筝
趣味日语:爸爸的眼
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛