母国、祖国、故国の使い分けについて

文章作者 100test 发表时间 2007:03:14 18:39:27
来源 100Test.Com百考试题网


1.母国は、自分自身が基本的に生まれ育った期間が長い国で、
  自分のアイデンティティーが形成された国を、
  母国であるということが多いと思います。
  その国の国籍であるかどうかは、あまり関係ありません。
例 アメリカ人と結婚した日本人が、アメリカ国籍を取得し、
  アメリカで生活している場合、その日本人にとっての母国は、日本です。
2.祖国は、自分のルーツのある国。
  ここで生まれ育ったかは、問題ではないと思います。
  この場合は、国籍は、同一でないことが多いと思います。
例 ブラジルの日系人の2世などにとり、日本は祖国であるかもしれませんが、
  母国ではないと思われます。祖国は日本で、
  母国はブラジルという形になると思います。
3.故国は、自分が何国人であるかのアイデンティティーと
  国籍が一致している国をさすことが、多いと思います。
  故郷ということばのように、なつかしんでいるイメージが強いと思います。
例 日本人の会社員が、外国で何年も滞在している場合に、故国を思うのです。
また、母語と母国語は違います。
母国語は、あくまでも自分の国籍のことばで、
母語は、自分の第一言語。
例 日本生まれの多くの在日に人にとって、母語は、日本語で、
母国語は、(ほとんどしゃべれない)韓国語・.朝鮮語であることが多いです。
この場合、「.母国語の母国」.と「.母国」.は、少し意味が違うような気がします。
広辞苑によると
母国:①分れ出た国から、もとの国を言う称。
   ②自分の生まれた国。祖国。
祖国:①祖先以来住み来った国。自分の生まれた国。
   ②国民の分れ出たもとの国。本国。
故国:①古くからある国。昔あった国。
   ②自分の生まれた国。母国。ふるさと。故郷。

相关文章


寿司と鮨の違い的表达
韩语口语指导-饭店篇
日语は何時まで的表达?
韩语口语指导-问候篇
母国、祖国、故国の使い分けについて
教皇在圣彼得举行圣诞弥撒
培养日语实用性听说能力的方法
把2006年的遗憾留在旧年
韩语初学者12种学习方法
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛