西语童话:Elduendecilloylamujer

文章作者 100test 发表时间 2007:03:14 21:05:02
来源 100Test.Com百考试题网


Al duende lo conoces, pero, ¿.y a la mujer del jardinero? Era muy leída, se sabía versos de memoria, incluso era capaz de escribir algunos sin gran dificultad. sólo las rimas, el «.remache»., como ella decía, le costaba un regular esfuerzo. Tenía dotes de escritora y de oradora. habría sido un buen señ.or rector o, cuando menos, una buena señ.ora rectora.

-Es hermosa la Tierra en su ropaje dominguero -había dicho, expresando luego este pensamiento revestido de bellas palabras y «.remachándolas»., es decir, componiendo una canción edificante, bella y larga.

El señ.or seminarista Kisserup -aunque el nombre no hace al caso- era primo suyo, y acertó a encontrarse de visita en casa de la familia del jardinero. Escuchó su poesía y la encontró buena, excelente incluso, según dijo.

-¡.Tiene usted talento, señ.ora! -añ.adió.

-¡.No diga sandeces! -atajó el jardinero-. No le meta esas tonterías en la cabeza. Una mujer no necesita talento. Lo que le hace falta es cuerpo, un cuerpo sano y dispuesto, y saber atender a sus pucheros, para que no se quemen las papillas.

-El sabor a quemado lo quito con carbón -respondió la mujer-, y, cuando tú estás enfurruñ.ado, lo arreglo con un besito. Creería una que no piensas sino en coles y patatas, y, sin embargo, bien te gustan las flores.

Y le dio un beso.

-¡.Las flores son el espíritu! -añ.adió.

-Atiende a tu cocina -gruñ.ó él, dirigiéndose al jardín, que era el puchero de su incumbencia.

Entretanto, el seminarista tomó asiento junto a la señ.ora y se puso a charlar con ella. Sobre su lema «.Es hermosa la Tierra». pronunció una especie de sermón muy bien compuesto.

-La Tierra es hermosa, sometedla a su poder, se nos ha dicho, y nosotros nos hicimos señ.ores de ella. Uno lo es por el espíritu, otro por el cuerpo. uno fue puesto en el mundo como signo de admiración, otro como guión mayor, y cada uno puede preguntarse: ¿.cuál es mi destino? É.ste será obispo, aquél será sólo un pobre seminarista, pero todo está sabiamente dispuesto. La Tierra es hermosa, y siempre lleva su ropaje dominguero. Su poesía hace pensar, y está llena de sentimiento y de geografía.

-Tiene usted ingenio, señ.or Kisserup -respondió la mujer-. Mucho ingenio, se lo aseguro. Hablando con usted, veo más claro en mí misma.

Y siguieron tratando de cosas bellas y virtuosas. Pero en la cocina había también alguien que hablaba. era el duendecillo, el duendecillo vestido de gris, con su gorrito rojo. Ya lo conoces.

Pues el duendecillo estaba en la cocina vigilando el puchero. hablaba, pero nadie lo atendía, excepto el gato negro, el «.ladrón de nata»., como lo llamaba la mujer.


相关文章


西语阅读:《一千零一夜》连载一
俄语指导:“莫斯科没有眼泪”该怎样翻译
西语童话:Elduendedelatienda
俄语学习:俄语新缩略语集粹(三)
西语童话:Elduendecilloylamujer
俄语学习:俄语新缩略语集粹(一)
俄语学习:俄语新缩略语集粹(二)
2006意大利语谚语U
西语童话:Elelfodelrosal
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛