西语童话:Enelcuartodelosniñ.os

文章作者 100test 发表时间 2007:03:14 21:11:14
来源 100Test.Com百考试题网


Papá, mamá y todos los hermanitos habían ido a ver la comedia. Anita y su padrino quedaron solos en casa.

-También nosotros tendremos nuestra comedia -dijo el padrino-. Manos a la obra.

-Pero no tenemos teatro -replicó la pequeñ.a Anita-, ni nadie que haga de cómico. Mi vieja muñ.eca es demasiado fea, y no quiero que se arrugue el vestido de la nueva.

-Cómicos siempre hay, si nos contentamos con lo que tenemos -dijo el padrino.

Ante todo vamos a construir el teatro. Pondremos aquí un libro, allí otro, y un tercero atravesado. Ahora tres del otro lado. ya tenemos los bastidores.

Aquella caja vieja podrá servirnos de fondo. pondremos la base hacia fuera. La escena representa una habitación, esto está claro. Dediquémonos ahora a los personajes. Veamos qué hay en la caja de los juguetes. Primero los personajes, después la obra. cuando tengamos los primeros, la otra vendrá por sí sola, y la cosa saldrá que ni pintada. Aquí hay una cabeza de pipa, y allí un guante sin pareja. podrán ser padre e hija.

-Pero no basta con dos -protestó Anita-. Aquí tengo el chaleco viejo de mi hermano. ¿.No podría trabajar también?

-Desde luego. ya tiene la edad suficiente para ello -asintió el padrino.

-Será el galán. No lleva nada en los bolsillos. esto es ya interesante, revela un amor desgraciado. Y aquí están las botas del cascanueces con espuelas y todo, ¡.caramba, pues no puede pavonearse y zapatear! Será el pretendiente intempestivo, a quien la señ.orita no puede sufrir. ¿.Qué comedia prefieres? ¿.Quieres un drama o una pieza de familia?

-¡.Eso! -exclamó Ana-. A los demás les gusta mucho. ¿.Sabes una?

-¡.Uf! ¡.Ciento! -exclamó el padrino-. Las más apreciadas son traducidas del francés, pero no son propias para niñ.as. Hay una que es preciosa, aunque en el fondo todas se parecen. ¡.Agito el saco! ¡.Flamante! ¡.Son completamente nuevas! Fíjate sino en él cartel.

Y el padrino, cogiendo un periódico, hizo como que leía en alta voz: «.El Cabeza de Pipa y la buena cabeza. Comedia de familia, en un acto»..

Repart

Señ.or Cabeza de Pipa, el padre.

Señ.orita Guante, la hija.

Señ.or Chaleco, el enamorado.

Señ.or de la Bota, pretendiente.

Y ahora, ¡.a empezar! Se levanta el telón. como no lo tenemos, figurémonos que ya está levantado. Todos los personajes están en escena. así los tenemos ya reunidos. Yo haré de padre Cabeza de Pipa. Hoy está airado. ya se ve que es espuma de mar ahumada:

-¡.Tonterías y nada más que tonterías! Yo soy el amo en mi casa. ¡.Soy el padre de mi hija! Atención a lo que digo. El Señ.or de la Bota es persona muy distinguida, tafilete por encima y espuelas abajo. Se casará con mi hija.

-Atiende al Chaleco, Anita -dijo el padrino.


相关文章


试题:2003年大学俄语四级考试真题
西语童话:Dentrodemilañ.os
西语童话:Loscorredores
试题:2002年大学俄语四级考试真题
西语童话:Enelcuartodelosniñ.os
试题:2001年大学俄语四级考试真题
试题:2002年大学俄语四级答案解析
西语童话:Elcompañ.erodeviaje
西语童话:LoquecontabalaviejaJuana
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛