中国人名字的另外三种读法

文章作者 100test 发表时间 2007:04:10 07:28:54
来源 100Test.Com百考试题网


下面是三个中国人名字的日语发音。如果让您只读一遍,您能马上说出他们是谁吗?我估计少数人可以,多数人做不到。

①り·うしゅん
②ちょう·りょうえい
③しゅう·ひつちょう

这三个人就是2005年的三大超女:李宇春、張靚頴、周筆暢。我为什么要说这个话题呢?这是因为我经常收到网友的邮件,问我某某某(中国人名字)用日语怎样读。我想,常见的姓氏,比如“李、張、周”等,这些网友应当知道怎样读,但不常见的名字,比如“靚穎”,他们不一定知道怎样读,所以需要查词典,或者问别人。其实在与日本人谈话,提到中国人名字时,网友不一定非要知道日语发音。我打算在这个帖子中,介绍中国人名字的另外三种读法,供各位参考。

第一种读法:直接用汉语发音读名字,例如:

【日】わたしはZhang Liangyingのファンです。
【汉】我是張靚頴的歌迷。

您可能会问:这样读,日本人不知道汉字怎么办?那么我反问您:难道您读ちょう·りょうえい,日本人就一定知道汉字吗?日语中的同音汉字非常非常多,除非日本人很熟悉張靚頴,否则就算您读ちょう·りょうえい,他们也不知道准确的汉字是什么。

第二种读法:用与汉语发音最接近的日语发音读名字,例如:

①李宇春:リー·ユーチュン
②張靚頴:チャン·リャンイン
③周筆暢:チョウ·ビーチャン

不过采用这种读法,我们必须以汉语普通话的发音作为标准,而不能以中国各地方言的发音作为标准。事实上,现在日本人已经这样做了,比如我刚才看《朝日新闻》,我国两位最高领导人的名字就是采用这种读法:

●胡錦濤:フー·チンタオ
●温家宝:ウェン·チアパオ

第三种读法:如果我们知道中国人的英文名字,也可以采用第二种读法,直接读英文名字,例如:

①李宇春:Chris Li(クリス·リー)
②張靚頴:Jane Zhang(ジェーン·チャン)
③周筆暢:Bibi Zhou(ビビ·チョウ)

中国人名字的另外三种读法就介绍到这里。第二种读法比较好,因为这种读法既照顾了汉语发音,又照顾了日语发音,比较自然,双方都能接受。希望今后再遇到这个问题时,能够采用这种读法。



相关文章


日语一级文法分类解析(3)
日语一级文法分类解析(2)
日语一级文法分类解析(1)
中国人名字的另外三种读法
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛