社内敬语的使用方法(1)

文章作者 100test 发表时间 2007:07:27 11:58:25
来源 100Test.Com百考试题网


  1、部長,私の説明がわかりますか(误)

  部長,私の説明がご理解いただけたでしょうか(正)

  使用上面的错误说法,会使局外人觉得:问题大概过难了吧!部长真笨,理解不了。

  年轻的职员如果在给部长的报告前面加上「おわかりになりますか」这样的话,部长会因此而恼怒。这是因为「わかる」这个词含有能力欠佳的意思。就是说「わかりますか」这句话是问对方有没有这个理解能力。并且,用在这里往往被认为这是在影射部长的能力低下。

  在这种情况下,通常要说「これでよろしいでしょうか」(这样,行不行?)或 部長,ご理解いただけたでしょうか」(部长,您理解了吧)

  当然,在日常会话中可以用,但要分具体场合。

  「わかる」「できる」等都是表现“能力”与“可能”的词,对上级、老师、长辈等不宜使用。但目前在这方面不主意的人却很多。

  应该记住:对上级、老师、尊长等,要避免使用「わかる」、「できる」这些词,否则会有目无尊长之嫌。

  2、課長が「おまえから伝えよ」とおっしゃいました(误)

  課長が「わたしからお伝えするように」とおっしゃいました(正)

  受科长之命,科员去向部长汇报时.有时会说出上面错误例句中的话意思是,“科长说由我来汇报(所以我来了)”。部长若听到这样的话语,恐怕会感到不高兴.因为,这样的说法太直接了,也太生硬了。

  对于听话一方来说,「おまえ」「せよ」这类生硬的说法,是难以令人接受的粗鲁语言。

  这种直接引用原话的表达方式,往往容易招至误解.因此,要特别注意以免引起听话一方的不快。

  碰上科员真被上司说成「君から」这样的事,通常不宜直接引用,因为「君から」用于指自己时,是不妥的,会引人发笑。谦逊地说成「おまえから」又有被误解的可能。

  用「わたしからお伝え申し上げるように」这样的说法最为合适,既能间接表达语意,也不会引起误解,对于类似部长的上司又不失礼。


相关文章


日语三级句型解说
四级全部动词活用表
日语四级考试的样题
日语二级:二级句型总结
社内敬语的使用方法(1)
日语考试一级词汇短文必备6
日语口语指导:電話用語
日语考试一级词汇短文必备8
我们无法改变天灾,但可以改变受灾程度
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛