标准日本语口语表达----形容词系列001

文章作者 100test 发表时间 2008:01:28 09:11:07
来源 100Test.Com百考试题网


形容詞にはいろいろな顔があります。一つの形容詞にもいくつかの意味があり、その用法も多様です。
このコラムでは、特に皆さんが自分の「言いたいことがすぐ言える」ために役に立つと考えた形容詞を選びました。そして、選んで形容詞を「評価するための形容詞」「感情を表す形容詞」「人の性格や性質を表す形容詞」「カタカナを用いた形容詞」の四つの種類にまとめました。

今天开始第一种「評価するための形容詞」类形的形容词
では、始めましょう。

1、あくどい:狠毒
  意味:手口、方法など非常に悪質な様子
     形容手段、方法非常恶劣。
  例: 「老人を騙してお金を稼ごうなんてあくどい商売だ。
     靠欺骗老人来赚钱,真是狠毒的买卖。
     結婚詐欺はあくどい手口で人の心を深傷つける犯罪である。
------------请翻此句----------

2、浅ましい:可耻
  意味:ほかの人の迷惑も考えず、自分がしたいようにしている不快な様子。
     形容不考虑是否会给他人造成麻烦,我行我素的令人不愉快的样子。
例: 人を押しのけてでも特売品を手に入れようとしてる人たちの姿を見ると、浅ましいと思ってしまうなあ。
     看到那些哪怕是推开他人也要买到廉价商品的人们,真让人感到可耻啊。
     「カンニングをしてでもいい点を取ろうなんて、浅ましい考えだよ。
----------翻译此句--------

参考答案:

結婚詐欺はあくどい手口で人の心を深傷つける犯罪である。

译文:婚姻诈骗是以狠毒手段来伤害人心的犯罪行为。

「カンニングをしてでもいい点を取ろうなんて、浅ましい考えだよ。

译文:宁可作弊也要取得好成绩,那可是可耻的想法啊。



相关文章


标准日本语口语表达----形容词系列008
标准日本语口语表达----形容词系列004
标准日本语口语表达----形容词系列003
名师指点:挑战口译考试必看的笔记独门招
标准日本语口语表达----形容词系列001
标准日本语口语表达----形容词系列011
翻译资格考试备考避开四大误区
少数民族人名地名的翻译技巧
老外翻译的金庸小说中的神功
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛