十种最有意思的中国人(中法对照)I

文章作者 100test 发表时间 2008:05:29 10:52:51
来源 100Test.Com百考试题网



  最苦恼的中国人是贪官太太。她不敢大把花钱,怕露富;怕领导找老公谈话,特别是纪检、检察院的人;如果老公有几天突然不回家,她就会发疯。她的梦想是,带着钱去一个谁也不知道的地方,一切从零开始。

  Le plus ennuyeux est la femme du fonctionnaire corrompu. Elle a peur de dépenser beaucoup dargent car elle a peur de montrer sa richesse . elle a peur de voir parler son mari et le directeur de son mari mais encore plus entre son mari et les magistrats . si son mari nest pas rentré depuis quelques jours, elle deviens folle. Son rêve est : amener largent pour aller dans un endroit inconnu, tout commencer de zéro.

  最傻冒的中国人是球迷。中国的球迷傻得让你觉得再可怜他们,自己也会变成一个傻子。钱也出了,泪也流了,时间也花了,二十多年来,中国足球却一点进步也没有。

  Le plus bête est le mordu de football chinois. Leur bêtise vous fait sentir que : si vous trouvez quils sont pitoyables, vous devenez vous-même un imbécile. On a dépensé de largent, on a pleuré, on a passé du temps, depuis vingt ans, le mordu de football chinois na pas avancé.

  最有钱的中国人是孩子。说起来没人相信,中国人中最有钱的是孩子。在他们父辈眼里,轻易地花掉十块钱就有犯罪的感觉。可如果把一张十元大票放在一个孩子面前,他的眼神是不屑一顾。

  Le chinois le plus riche est lenfant, peut être personne y croit. Aux yeux de leurs parents, si on a dépensé 10 yuan facilement, on sens que on a commis un crime. Mais si on met 10 yuan devant un enfant, il ne daigne pas jeter un regard.

  最失落的中国人是作家。二十年前,如果有幸戴上一顶作家的帽子,就有着特别的意义,他可以名利兼收。但现在谁要是还敢说自己是个作家,就要有点勇气。现在的作家等同于作者或者“写手”,卖文为生。

  Le chinois le plus douche est lécrivain. Avant vingt ans, si on a le titre décrivain, il y a un sens spécial, cest-à-dire on a en même temps la réputation et les avantages. Mais maintenant, quelquun ose dire quil est écrivain, il a besoin de courage. Maintenant lécrivain est comme lauteur ou ? léditeur ?, il vend son article.

  最轻松的中国人是弱智者。现在只有弱智者,生活才是真正轻松的。他们的人生目标很小,他们的欲望就更小,只要食能果腹,衣能避寒,生活就美满了。

  Le chinois le plus détendu est lidiot. Maintenant cest seulement les idiots qui ont une vie détendue. Leur objectif de la vie est tout petit, leur désir est plus petit. Sils ont des choses à manger, les vêtements à défendre contre le froid, ils sont contents.

相关文章


中法对照:中法婚礼证婚人证词
汉法对照国务院五个新组建部门名称
中法对照:睡得和孩子一样
十种最有意思的中国人(中法对照)II
十种最有意思的中国人(中法对照)I
中译法分会第一批研讨词汇(1)
法语指导:初恋的玫瑰[中英法对照]
2002年9月份英语笔译考试真题一例
2005年全国笔译模拟练习及答案
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛