英语:中高级口译冲刺备考讲义

文章作者 100test 发表时间 2008:06:21 10:18:08
来源 100Test.Com百考试题网


一、理论知识

1. 直译法

*. honeymoon\mad cow disease\hot line\ talk show\gene therapy\chain reaction

*. bull’s eye

*. bicycle people

*. milky way

靶心、骑自行车的人、银河

2. 意译

*. as timid as hare 胆小如兔

*. day student 白天的学生

*. in the dark 在黑暗中

*. cash crops 现金庄稼

胆小如鼠、走读生、一无所知、经济作物

*. he had one foot in the grave.

他已经有一只脚踏进坟墓了

他已经是风烛残年了

*. the medicinal herb helps a cough.

这种草药帮助咳嗽

这种草药可以治疗咳嗽

理解、表达(直译结合意译)、校对

二、词

1. 根据词性确定词义

*. the earth is not completely round.

*. let’s go into the hall and have a look round.

*. they are dancing in a round.

*. he worked round the day.

*. the boy’s eyes rounded with excitement.

*. 圆的形容词

*. 转一转 副词

*. 一圈 名词

*. 一整天 介词

*. 睁得圆圆的 动词

2. 根据上下文确定词义

*. the story of their sufferings moved us deeply.

*. work on the new building is moving quickly.

*. the government’s opinions on this matter haven’t moved.

*. she moves in the highest circles of society.

*. unless the employers move quickly, there will be strike.

*. 打动

*. 进展

*. 改变

*. 生活

*. 采取措施

3. 根据汉语表达习惯确定词义

*. i think your suggestion will work.

*. the new treatment works like magic.

*. my watch doesn’t work.

*. the sea works high.

*. she worked her way to the front.

*. the new regulation is working well.

*. 行得通

*. 疗效

*. 走

*. 汹涌起伏

*. 挤到

*. 执行


相关文章


中高级口译考试谚语集合-2
中高级口译考试谚语集合-1
中高级口译谚语集合
英语:中高级口译冲刺备考讲义
常见的翻译技巧:真题点评(5)
常见的翻译技巧:真题点评(4)
常见的翻译技巧:真题点评(3)
2008年下半年中级口译口试模拟试题
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛