容易误译的英语(65)trueblue TEM考试

文章作者 100test 发表时间 2009:04:09 22:36:24
来源 100Test.Com百考试题网


  翻译:
  Joe’s a true-blue person.

  [误译] 乔是一个真正蓝眼睛的人。
  [原意] 乔是一个忠实的人。
  [说明] true-blue是形容词,在本例中意为“忠实的”。本例句不也可以写成“Joe is a trueblue/true blue .此时的truebule 或true blue则是名词,意为“忠实的人”。

相关文章


容易误译的英语(68)trim the sailsTEM考试
容易误译的英语(66)trouble man _ shooterTEM考试
容易误译的英语(65)trueblue TEM考试
专八备考关键问题TEM考试
专业八级Minilecture填词总结(一)TEM考试
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛